xiǎngshòu: 享受 - Enjoy, Savor, Benefit from
Quick Summary
- Keywords: xiangshou, 享受, what does xiangshou mean, how to use xiangshou, enjoy in Chinese, savor in Chinese, Chinese word for enjoy, 享受生活, enjoy life in Chinese, HSK 4
- Summary: Learn how to use xiǎngshòu (享受), the Chinese word for “to enjoy.” More than just “liking” something, xiǎngshòu means to savor, relish, or deeply appreciate an experience, service, or benefit. From enjoying a good meal (享受美食) to enjoying life (享受生活), this HSK 4 verb captures a sense of immersive pleasure and is essential for expressing a key aspiration in modern Chinese culture. This guide breaks down its meaning, cultural context, and practical usage with clear examples.
Core Meaning
- Pinyin (with tone marks): xiǎngshòu
- Part of Speech: Verb
- HSK Level: 4
- Concise Definition: To enjoy; to savor; to benefit from (rights, services, etc.).
- In a Nutshell: `享受` is the act of actively taking pleasure in an experience, a physical sensation, or a privilege. It goes beyond a simple “like” (喜欢, xǐhuān) and implies a more deliberate, immersive, and often sensory experience. Think of it as relishing a quiet moment, savoring a delicious meal, or luxuriating in a comfortable setting. It can also be used in a more formal sense to mean “to have access to” or “to benefit from” things like discounts, rights, or services.
Character Breakdown
- 享 (xiǎng): This character originally depicted an offering at a temple. Its core meaning evolved to “to receive a benefit” or “to be given something to enjoy.” Think of it as the “enjoyment” part of the word.
- 受 (shòu): This character shows one hand passing an object to another, directly meaning “to receive” or “to accept.” It represents the act of receiving.
Together, 享受 (xiǎngshòu) literally means “to enjoy what is received.” This combination powerfully conveys the idea of not just liking something, but actively receiving and appreciating the pleasure or benefit it provides.
Cultural Context and Significance
Historically, Chinese culture often emphasized collectivism, hard work (吃苦, chīkǔ - to bear hardships), and frugality. The open pursuit of personal enjoyment, or `享受`, could sometimes be viewed as individualistic or even decadent. However, with China's rapid economic development, this value has shifted dramatically. 享受生活 (xiǎngshòu shēnghuó - to enjoy life) has become a central aspiration for the modern urban middle class. It represents a move away from a purely survival-focused or work-centric mindset towards a greater appreciation for leisure, personal well-being, and quality experiences like travel, fine dining, and hobbies. Comparison to Western Culture: While “enjoy” is the closest English equivalent, `享受` is often more deliberate and profound. You might casually say “I enjoyed the movie,” but in Chinese, you would more likely use `享受` for experiences you sink into, like “I'm enjoying this peaceful afternoon” (我正在享受这个宁静的下午). `享受` is less about an abstract state of “happiness” (the American “pursuit of happiness”) and more about concrete, tangible experiences. It’s the pleasure derived from a specific action or moment, making it more akin to “savoring” or “relishing.”
Practical Usage in Modern China
`享受` is a versatile verb used in many modern contexts. 1. Enjoying Sensory Experiences and Moments: This is the most common usage, referring to the pleasure derived from food, music, nature, or quiet time.
- `享受美食` (xiǎngshòu měishí) - to enjoy delicious food
- `享受音乐` (xiǎngshòu yīnyuè) - to enjoy music
- `享受假期` (xiǎngshòu jiàqī) - to enjoy a vacation
2. Benefiting from Rights, Services, and Privileges: This usage is more formal and is common in business, legal, and customer service contexts. It means “to have the benefit of” or “to be entitled to.”
- `享受折扣` (xiǎngshòu zhékòu) - to enjoy a discount
- `享受免费送货服务` (xiǎngshòu miǎnfèi sònghuò fúwù) - to enjoy free delivery service
- `享受平等的权利` (xiǎngshòu píngděng de quánlì) - to enjoy equal rights
3. As a Noun-like Concept: Sometimes, `享受` is used to describe an activity that is “an enjoyment” or “a luxury.”
- `泡温泉是一种享受。` (pào wēnquán shì yī zhǒng xiǎngshòu) - Soaking in a hot spring is a kind of enjoyment.
The connotation is almost always positive, indicating pleasure and benefit. It is appropriate in both formal and informal situations.
Example Sentences
- Example 1:
- 辛苦工作了一辈子,他现在只想好好享受生活。
- Pinyin: Xīnkǔ gōngzuò le yībèizi, tā xiànzài zhǐ xiǎng hǎohǎo xiǎngshòu shēnghuó.
- English: After a lifetime of hard work, he now just wants to enjoy life properly.
- Analysis: This sentence perfectly captures the modern cultural aspiration of `享受生活`. It implies a well-deserved rest and indulgence after long-term effort.
- Example 2:
- 我喜欢一个人坐在窗边,静静地享受下午的阳光。
- Pinyin: Wǒ xǐhuān yīgè rén zuò zài chuāng biān, jìngjìng de xiǎngshòu xiàwǔ de yángguāng.
- English: I like sitting by the window alone, quietly enjoying the afternoon sun.
- Analysis: Here, `享受` means to savor a simple, peaceful, and sensory experience. It highlights the deliberateness of the act.
- Example 3:
- 作为我们的会员,您可以享受所有商品八折的优惠。
- Pinyin: Zuòwéi wǒmen de huìyuán, nín kěyǐ xiǎngshòu suǒyǒu shāngpǐn bā zhé de yōuhuì.
- English: As our member, you can enjoy a 20% discount on all products.
- Analysis: This is a classic example of the formal, service-related usage of `享受`. It means “to be entitled to” or “to benefit from.”
- Example 4:
- 别只想着赢,也要学会享受比赛的过程。
- Pinyin: Bié zhǐ xiǎngzhe yíng, yě yào xuéhuì xiǎngshòu bǐsài de guòchéng.
- English: Don't just think about winning; you also have to learn to enjoy the process of the competition.
- Analysis: `享受` can be applied to abstract concepts like a “process” (过程). This is a common piece of advice encouraging mindfulness over a pure focus on results.
- Example 5:
- 对我来说,在忙碌一天后泡个热水澡真是一种享受。
- Pinyin: Duì wǒ lái shuō, zài mánglù yītiān hòu pào gè rèshuǐ zǎo zhēnshi yī zhǒng xiǎngshòu.
- English: For me, taking a hot bath after a busy day is truly a kind of enjoyment.
- Analysis: In this structure, `享受` functions like a noun, meaning “an enjoyable experience” or “a luxury.”
- Example 6:
- 这家餐厅的氛围很好,我们很享受这顿晚餐。
- Pinyin: Zhè jiā cāntīng de fēnwéi hěn hǎo, wǒmen hěn xiǎngshòu zhè dùn wǎncān.
- English: The atmosphere of this restaurant is great; we really enjoyed this dinner.
- Analysis: This shows `享受` being used for a complete experience—not just the food, but the atmosphere and the company combined.
- Example 7:
- 每个公民都享受法律保护的权利。
- Pinyin: Měi gè gōngmín dōu xiǎngshòu fǎlǜ bǎohù de quánlì.
- English: Every citizen enjoys the right to legal protection.
- Analysis: A very formal and legalistic use of `享受`, meaning “to possess” or “be endowed with” a right.
- Example 8:
- 他很享受一个人旅行的自由。
- Pinyin: Tā hěn xiǎngshòu yīgè rén lǚxíng de zìyóu.
- English: He really enjoys the freedom of traveling alone.
- Analysis: This demonstrates enjoying an abstract feeling or state like “freedom” (自由).
- Example 9:
- 我们去公园享受一下新鲜空气吧。
- Pinyin: Wǒmen qù gōngyuán xiǎngshòu yīxià xīnxiān kōngqì ba.
- English: Let's go to the park to enjoy some fresh air.
- Analysis: A common, informal suggestion. The `一下 (yīxià)` softens the verb, making it feel casual, like “enjoy for a bit.”
- Example 10:
- 你就好好享受你自找的麻烦吧!
- Pinyin: Nǐ jiù hǎohǎo xiǎngshòu nǐ zì zhǎo de máfan ba!
- English: Then go ahead and “enjoy” the trouble you brought on yourself!
- Analysis: This is a sarcastic usage. The positive meaning of `享受` is used ironically to mean “suffer the consequences.” This is an advanced usage and should be used with care.
Nuances and Common Mistakes
1. `享受` (xiǎngshòu) vs. `喜欢` (xǐhuān) This is the most common point of confusion for learners.
- 喜欢 (xǐhuān): To “like.” It's a general preference for people, things, or activities. It's about your opinion.
- `我喜欢你。` (Wǒ xǐhuān nǐ.) - I like you.
- `我喜欢红色。` (Wǒ xǐhuān hóngsè.) - I like the color red.
- `享受` (xiǎngshòu): To “enjoy” an experience. It's about the pleasure you derive from an action or situation.
- `我喜欢和你在一起的时光。` (I like the time I spend with you.) → `我很享受和你在一起的时光。` (I really savor the time I spend with you.)
Incorrect Usage: `我享受你。` (Wǒ xiǎngshòu nǐ.) - This is wrong and sounds very strange, as if you are “savoring” the person like an object. Stick to `喜欢` for people. 2. Overusing `享受` for Simple Pleasures While you can `享受` almost any pleasant experience, it can sound overly dramatic for minor things. For a tasty snack, it's more natural to say `这个很好吃` (This is delicious) than `我正在享受这个零食` (I am enjoying this snack), unless you are trying to be dramatic or funny. `享受` implies you are truly sinking into and appreciating the moment. 3. Confusing the Verb and Noun Forms Remember that `享受` is primarily a verb. To use it as a noun, it's often in the structure `是一种享受` (is a kind of enjoyment), as seen in Example 5. You wouldn't say `我想要一个享受` (I want an enjoyment). You would say `我想享受一下` (I want to enjoy myself for a bit).
Related Terms and Concepts
- 喜欢 (xǐhuān) - To like. A general-purpose verb for preference, much broader and less intense than `享受`.
- 欣赏 (xīnshǎng) - To appreciate, to admire. Focuses on aesthetic or intellectual appreciation (e.g., of art, scenery, or a person's talent), rather than the sensory pleasure of `享受`.
- 品味 (pǐnwèi) - To savor, to taste (literally or figuratively). More refined and specific than `享受`, often used for wine, tea, art, or literature.
- 乐趣 (lèqù) - Fun, joy, pleasure (noun). This is the *quality* that an activity has. You `享受` an activity because it is full of `乐趣`.
- 幸福 (xìngfú) - Happiness, well-being. A broader, long-term state of contentment, whereas `享受` refers to specific, often transient, moments of pleasure.
- 福利 (fúlì) - Welfare, benefits. The concrete things (e.g., health insurance, paid leave, company perks) that a person can formally `享受`.
- 快感 (kuàigǎn) - A thrill, a rush of pleasure (noun). A more intense, visceral, and often short-lived sensation than the more prolonged and relaxed pleasure of `享受`.
- 好受 (hǎoshòu) - To feel well, to be comfortable. Usually used in the negative (`不好受`, bù hǎoshòu) to mean feeling sick or emotionally upset. It describes a state of being, not an act of enjoyment.