Show pageBack to top This page is read only. You can view the source, but not change it. Ask your administrator if you think this is wrong. ====== dǎ: 打 - To Hit, To Strike, To Play, To Make... ====== ===== Quick Summary ===== * **Keywords:** da, dǎ, 打, meaning of da, how to use da in Chinese, Chinese verb for hit, Chinese verb for play, Chinese for make a phone call, Chinese character da, versatile Chinese verbs, HSK 1 vocabulary * **Summary:** Discover the meaning of 打 (dǎ), one of the most versatile and essential verbs in Mandarin Chinese. While its core meaning is "to hit" or "to strike," 打 (dǎ) is used in dozens of common phrases, from playing sports like basketball (打篮球), to making a phone call (打电话), hailing a taxi (打车), and even typing (打字). This guide will break down its core logic, provide cultural context, and offer numerous practical examples to help you master this fundamental HSK 1 character. ===== Core Meaning ===== <hanziwriter>打</hanziwriter> * **Pinyin (with tone marks):** dǎ * **Part of Speech:** Verb * **HSK Level:** HSK 1 * **Concise Definition:** To hit, strike, or perform an action with the hands or an instrument. * **In a Nutshell:** At its heart, 打 (dǎ) describes an action. The most basic action is "to hit." From there, its meaning expands to almost any action that involves using your hands or a tool to interact with an object: playing a ball with a racket, dialing a phone, typing on a keyboard, or hailing a cab. Think of it as an "action verb" where the specific meaning is defined by the word that follows it. ===== Character Breakdown ===== * **打 (dǎ):** This is a single character composed of two parts. * **扌(shǒu):** This is the "hand radical" (a compressed form of 手, shǒu). Its presence almost always indicates that the character's meaning is related to an action performed with the hands. * **丁 (dīng):** This component originally meant "nail" or "cube." In this character, its primary function is phonetic, providing the sound for 打. * **Combined Meaning:** The hand radical (扌) plus the sound component (丁) creates a phono-semantic compound character. The meaning comes from the "hand," and the sound comes from "dīng." Together, they create 打 (dǎ), a character whose fundamental meaning is to strike with the hand. ===== Cultural Context and Significance ===== * The versatility of 打 (dǎ) reveals a key feature of the Chinese language: context is king. Unlike English, which often has a unique verb for every specific action (e.g., to type, to call, to play, to hail), Chinese frequently uses a more general, high-level action verb like 打 and relies on the object of the verb to provide the specific meaning. * A useful comparison in English is the verb "to get." "Get" has very little meaning on its own, but it becomes specific when paired with an object: "get a job," "get sick," "get a gift," "get the joke." Similarly, 打 is a powerful, flexible "action chunk" that combines with other words to create a huge variety of meanings. Understanding 打 is less about memorizing dozens of translations and more about grasping the concept of an action (usually with the hands) being applied to an object. ===== Practical Usage in Modern China ===== The usage of 打 is extremely broad and depends entirely on the context. Here are some of the most common categories of use. === To Hit or Strike (Literal Meaning) === This is the most direct meaning. It can refer to hitting a person, an animal, or an object. * **Connotation:** Can be negative (hitting a person) or neutral (hitting a ball). * **Example:** `打人 (dǎ rén)` - to hit a person; `打鼓 (dǎ gǔ)` - to beat a drum. === To Play a Sport (with hands or an instrument) === This is one of the most common uses for beginners. It applies to sports where you use your hands or an instrument (like a racket or bat) to hit a ball. * **Note:** For sports played with feet, you must use the verb [[踢]] (tī). * **Example:** `打篮球 (dǎ lánqiú)` - to play basketball; `打网球 (dǎ wǎngqiú)` - to play tennis; `打乒乓球 (dǎ pīngpāngqiú)` - to play ping-pong. === To Make a Connection or Communication === 打 is used for initiating communication or contact. * **Example:** `打电话 (dǎ diànhuà)` - to make a phone call; `打招呼 (dǎ zhāohu)` - to greet someone. === To Perform an Action or Task === This category covers a wide range of everyday actions. * **Example:** `打字 (dǎzì)` - to type; `打车 (dǎchē)` - to hail/take a taxi; `打工 (dǎgōng)` - to work a part-time/manual labor job; `打开 (dǎkāi)` - to open. === To Describe a State or Condition === In some set phrases, 打 describes a natural phenomenon or a commercial state. * **Example:** `打雷 (dǎléi)` - to thunder; `打折 (dǎzhé)` - to give a discount. ===== Example Sentences ===== * **Example 1:** * 你为什么**打**他? * Pinyin: Nǐ wèishéme **dǎ** tā? * English: Why did you hit him? * Analysis: This is the most literal and direct meaning of 打: to physically strike someone. The context is clearly negative. * **Example 2:** * 我每个周末都去公园**打**网球。 * Pinyin: Wǒ měi gè zhōumò dōu qù gōngyuán **dǎ** wǎngqiú. * English: I go to the park to play tennis every weekend. * Analysis: Here, 打 means "to play" a sport that involves hitting a ball with an instrument (a racket). This is a very common and neutral usage. * **Example 3:** * 我在给你**打**电话,你为什么不接? * Pinyin: Wǒ zài gěi nǐ **dǎ** diànhuà, nǐ wèishéme bù jiē? * English: I was calling you, why didn't you answer? * Analysis: A crucial set phrase. 打电话 (dǎ diànhuà) means "to make a phone call." The action of "dialing" or "pressing buttons" is conceptualized as a form of "hitting." * **Example 4:** * 你**打**字打得真快! * Pinyin: Nǐ **dǎ**zì dǎ de zhēn kuài! * English: You type so fast! * Analysis: In the digital age, 打字 (dǎzì) is an essential term. The action of striking the keys on a keyboard is a perfect extension of 打's core meaning. * **Example 5:** * 太晚了,我们**打**车回家吧。 * Pinyin: Tài wǎn le, wǒmen **dǎ**chē huí jiā ba. * English: It's too late, let's take a taxi home. * Analysis: 打车 (dǎchē) is the standard term for hailing or taking a taxi/ride-share. The origin might relate to the old "hitting" of a meter in a taxi. * **Example 6:** * 这家商店的所有商品都在**打**折。 * Pinyin: Zhè jiā shāngdiàn de suǒyǒu shāngpǐn dōu zài **dǎ**zhé. * English: All the products in this store are on sale (literally: are hitting a discount). * Analysis: 打折 (dǎzhé) is a set phrase meaning "to give a discount." For example, "打八折 (dǎ bā zhé)" means to charge 80% of the price (a 20% discount). * **Example 7:** * 为了赚学费,他一直在餐厅**打**工。 * Pinyin: Wèile zhuàn xuéfèi, tā yīzhí zài cāntīng **dǎ**gōng. * English: In order to earn his tuition, he has been working a part-time job at a restaurant. * Analysis: 打工 (dǎgōng) refers to doing temporary work, manual labor, or a part-time job. It often implies that the work is for someone else. * **Example 8:** * 小心,外面开始**打**雷了。 * Pinyin: Xiǎoxīn, wàimiàn kāishǐ **dǎ**léi le. * English: Be careful, it's starting to thunder outside. * Analysis: An example of 打 being used for a natural phenomenon. The sound of thunder is conceptualized as the sky "striking" the thunder. * **Example 9:** * 我生病了,明天要去医院**打**针。 * Pinyin: Wǒ shēngbìng le, míngtiān yào qù yīyuàn **dǎ**zhēn. * English: I'm sick, I have to go to the hospital tomorrow to get a shot. * Analysis: 打针 (dǎzhēn) means "to give or get an injection." The action of the needle "striking" or entering the skin uses the verb 打. * **Example 10:** * 请帮我**打**开这个瓶子,太紧了。 * Pinyin: Qǐng bāng wǒ **dǎ**kāi zhège píngzi, tài jǐn le. * English: Please help me open this bottle, it's too tight. * Analysis: 打开 (dǎkāi) is a resultative complement meaning "to open." The "action" (打) results in the state of being "open" (开). It's used for opening doors, windows, books, files, etc. ===== Nuances and Common Mistakes ===== * **Mistake 1: Using 打 for all sports.** * English speakers often learn `打球 (dǎqiú)` means "play ball" and apply it to everything. This is incorrect. 打 is only for sports using hands or an instrument. * **Incorrect:** 我喜欢**打**足球。 (Wǒ xǐhuān dǎ zúqiú.) * **Correct:** 我喜欢**踢**足球。 (Wǒ xǐhuān tī zúqiú.) * **Reason:** Soccer (足球) is played with the feet, so you must use the verb [[踢]] (tī), which means "to kick." * **Mistake 2: Translating English verbs directly.** * A beginner might try to say "make a phone call" by translating "make" directly to [[做]] (zuò). * **Incorrect:** 我要**做**一个电话。 (Wǒ yào zuò yīgè diànhwà.) * **Correct:** 我要**打**一个电话。 (Wǒ yào dǎ yīgè diànhwà.) * **Reason:** In Chinese, the action of making a call is a specific verb-object pairing: 打电话. You must learn these set collocations. ===== Related Terms and Concepts ===== * [[踢]] (tī) - To kick. The direct counterpart to 打 for sports played with the feet, such as soccer. * [[拍]] (pāi) - To pat, clap, or shoot (a photo/film). Another hand-related action, but with a different motion (flatter, gentler). * [[敲]] (qiāo) - To knock or to tap (e.g., knocking on a door). A more specific type of "hitting." * [[做]] (zuò) - To do or to make. A very general verb for creation or activity, often confused by learners but not used for things like making a phone call. * [[玩]] (wán) - To play (for fun, to have a good time). It's used for playing games (玩游戏) or playing in general, whereas 打 is for the specific action of playing a sport. * [[打电话]] (dǎ diànhuà) - A set phrase meaning "to make a phone call." One of the most common uses of 打. * [[打扫]] (dǎsǎo) - To clean or sweep. An example of 打 combining with another verb (扫 sǎo - to sweep) to mean "to do the action of cleaning." * [[打算]] (dǎsuàn) - To plan or intend. A very common word that uses the character 打 but has a completely abstract meaning. This shows how characters can be used in words where the original meaning is no longer literal. Log In