This is an old revision of the document!


rénmín rìbào: 人民日报 - People's Daily

  • Keywords: People's Daily, Renmin Ribao, 人民日报, Chinese newspaper, CCP newspaper, official newspaper of China, Communist Party of China, China state media, propaganda in China, Chinese politics, official government mouthpiece.
  • Summary: The 人民日报 (Rénmín Rìbào), known in English as the People's Daily, is the most authoritative and influential newspaper in the People's Republic of China. As the official newspaper of the Central Committee of the Communist Party of China (CCP), it serves as the direct mouthpiece of the Party and the government. Understanding the People's Daily is essential for anyone seeking to learn about China's official policies, political climate, and state-sanctioned ideology.
  • Pinyin (with tone marks): Rénmín Rìbào
  • Part of Speech: Proper Noun
  • HSK Level: N/A (This is a proper noun, but the individual characters 人, 民, 日, and 报 are all found within HSK 1-3.)
  • Concise Definition: The People's Daily is the official newspaper of the Central Committee of the Communist Party of China.
  • In a Nutshell: Don't think of 人民日报 (Rénmín Rìbào) as a newspaper like the New York Times or The Guardian. Its primary purpose isn't to report events with journalistic independence, but to communicate the official position of the Chinese Communist Party. Reading it is like reading the official announcements, policy priorities, and ideological direction straight from the top leadership. It sets the tone and narrative for all other state-controlled media across the country.
  • 人 (rén): Means “person” or “people.” It's one of the simplest and most fundamental characters, resembling a person walking.
  • 民 (mín): Means “the people,” “populace,” or “civilian.” Together, 人民 (rénmín) means “The People,” a common term in political contexts in China.
  • 日 (rì): Means “sun” or “day.” The character is a pictograph of the sun. In this context, it implies “daily.”
  • 报 (bào): Means “report,” “newspaper,” or “to announce.”
  • When combined, 人民 (rénmín) + 日报 (rìbào) literally translates to “The People's Daily Newspaper.” The name positions the newspaper as the voice of the nation, as represented by the Communist Party.
  • The Ultimate Authority: In the landscape of Chinese media, the People's Daily sits at the very top of the pyramid. Its front-page articles and, most importantly, its editorials (社论, shèlùn) are considered direct reflections of the thinking of the highest levels of the Party. Foreign diplomats, political analysts, and academics scrutinize every word in the People's Daily for subtle shifts in government policy, tone, or focus. A change in a recurring phrase can signal a major political development.
  • Comparison to Western Concepts: A useful comparison is not to a commercial newspaper, but to an official government publication like the “Federal Register” in the U.S. (which publishes executive orders) or a “White House Press Briefing” transcript. However, the People's Daily has a much broader and more profound ideological role. While a Western newspaper might strive for objectivity and separation of news from opinion, the People's Daily's core function is to unify thought and promote the Party line. It's not about discovering the truth, but about defining it from the state's perspective.
  • Related Values: The existence and role of the People's Daily are tied to the political value of a central, guiding authority. It reflects a system where the Party leads public opinion rather than following it. The name “People's Daily” is itself a powerful piece of branding, tying the Party's voice directly to the concept of “the people” (人民).
  • Who Reads It: The primary audience for the People's Daily is government officials, CCP members, state-owned enterprise managers, academics, and international observers of Chinese politics. Government offices and universities are often required to subscribe.
  • Indirect Influence: While the average person may not read the physical newspaper daily, its content is disseminated widely. The main points from its front page are often the lead stories on the national evening news, 新闻联播 (Xīnwén Liánbō), and are reprinted by countless other news websites and provincial papers.
  • Connotation:
    • Formal/Authoritative: In official or academic contexts, citing the 人民日报 is a way of referencing the official government stance.
    • Negative/Propagandistic: In informal conversation, especially among younger or more liberal-minded Chinese, it can be a synonym for dry, boring propaganda (“