jì xìn: 寄信 - To Send a Letter, To Mail

  • Keywords: jì xìn, ji xin, 寄信, send a letter in Chinese, mail a letter Chinese, Chinese for post office, how to send mail in China, what does ji mean in Chinese, what does xin mean in Chinese, Chinese verb for mail.
  • Summary: Learn how to say “to send a letter” in Chinese with the term 寄信 (jì xìn). This guide breaks down the characters 寄 (to send/entrust) and 信 (letter), explores the cultural significance of letter-writing in China, and provides practical examples for using 寄信 at the post office or in conversation. Discover the difference between 寄信 for physical mail and other verbs for sending emails or packages in modern China.
  • Pinyin (with tone marks): jì xìn
  • Part of Speech: Verb-Object Phrase (寄 is the verb, 信 is the object)
  • HSK Level: HSK 3
  • Concise Definition: To send a letter through the postal service; to mail a letter.
  • In a Nutshell: 寄信 (jì xìn) is the fundamental Chinese term for the physical act of mailing a letter. It's a highly literal and practical phrase, combining the action of “sending” with the object “letter.” While less common in the age of instant messaging, it remains essential vocabulary for interacting with the post office and for understanding conversations about correspondence.
  • 寄 (jì): This character means “to send,” “to mail,” or “to entrust.” It's composed of 宀 (bǎogài) on top, representing a “roof” or “building,” and 奇 (qí) below. You can think of it as entrusting something (奇) to a building (宀), like a post office, for delivery.
  • 信 (xìn): This character means “letter,” “message,” “information,” and also “trust” or “faith.” It's a combination of the “person” radical 亻(rén) and 言 (yán), meaning “speech” or “word.” A person's word is the basis of trust, and a letter is a physical form of a person's words.
  • How they combine: Together, 寄 (to send) and 信 (a letter) form the direct and unambiguous phrase “to send a letter.”
  • The Weight of a Written Letter: Before the digital age, 寄信 was the primary method for long-distance communication in China. A handwritten letter, known as a 家书 (jiāshū) or “letter from home,” carried immense emotional weight, connecting family members separated by vast distances, such as migrant workers in cities or students abroad. The quality of one's handwriting and the eloquence of the prose were seen as reflections of education and sincerity.
  • Comparison to Western “Mailing a Letter”: The physical act is identical, but the cultural backdrop differs slightly. In the West, while nostalgic, letter writing's decline was a gradual shift from post to landlines to email to texting. In China, the transition was arguably more abrupt, leaping from a letter-and-landline era directly into the all-encompassing mobile ecosystem of WeChat (微信). Consequently, the act of 寄信 today often feels more intentionally nostalgic or formal than in the West. Sending a handwritten letter is a powerful gesture of sincerity precisely because it is so rare.
  • Modern Formality: Today, 寄信 is often reserved for official purposes—sending documents, applications, or formal invitations—or as a deeply personal, romantic, or thoughtful act.
  • At the Post Office (邮局): This is the most common context. You'll use this term when telling a taxi driver where you're going, or when explaining to a postal worker what you need to do.
  • Official and Business Correspondence: While email is standard, some official documents, contracts, and legal notices must be physically mailed. In this context, 寄信 retains its formal and essential function.
  • Distinguishing from Parcels: The verb 寄 (jì) is used for all postal services. While 寄信 specifically means to mail a letter, you would say 寄包裹 (jì bāoguǒ) to “send a package/parcel” or 寄快递 (jì kuàidì) to “send via express courier.”
  • Digital Communication: For electronic messages, the verb is 发 (fā). You 发邮件 (fā yóujiàn) “send an email” or 发微信 (fā Wēixìn) “send a WeChat message.” Using 寄 for digital messages is incorrect.
  • Example 1:
    • 我要去邮局寄信
    • Pinyin: Wǒ yào qù yóujú jì xìn.
    • English: I need to go to the post office to send a letter.
    • Analysis: A classic, straightforward sentence. This is the most common way a beginner would use this phrase.
  • Example 2:
    • 你能帮我这封吗?
    • Pinyin: Nǐ néng bāng wǒ zhè fēng xìn ma?
    • English: Can you mail this letter for me?
    • Analysis: This example shows the verb-object structure. The measure word for letters, 封 (fēng), and the demonstrative pronoun 这 (zhè) are inserted between 寄 and 信.
  • Example 3:
    • 寄信到美国需要多长时间?
    • Pinyin: Jì xìn dào Měiguó xūyào duō cháng shíjiān?
    • English: How long does it take to send a letter to the United States?
    • Analysis: Here, 寄信 acts as the subject of the question. 到 (dào) means “to” a destination.
  • Example 4:
    • 别忘了贴邮票,不然你没法寄信
    • Pinyin: Bié wàngle tiē yóupiào, bùrán nǐ méi fǎ jì xìn.
    • English: Don't forget to put a stamp on it, otherwise you can't mail the letter.
    • Analysis: This sentence provides useful related vocabulary: 贴邮票 (tiē yóupiào) - to affix a stamp.
  • Example 5:
    • 现在很少有人寄信了,大家都用微信。
    • Pinyin: Xiànzài hěn shǎo yǒu rén jì xìn le, dàjiā dōu yòng Wēixìn.
    • English: Very few people send letters nowadays; everyone uses WeChat.
    • Analysis: This sentence reflects the modern reality and cultural context of 寄信 in China.
  • Example 6:
    • 他决定给她一封手写的来表达他的歉意。
    • Pinyin: Tā juédìng gěi tā yī fēng shǒuxiě de xìn lái biǎodá tā de qiànyì.
    • English: He decided to send her a handwritten letter to express his apology.
    • Analysis: This shows the nuance of using 寄信 as a sincere, thoughtful gesture. 手写 (shǒuxiě) means “handwritten.”
  • Example 7:
    • 你需要填写寄件人和收件人的地址才能寄信
    • Pinyin: Nǐ xūyào tiánxiě jìjiànrén hé shōujiànrén de dìzhǐ cáinéng jì xìn.
    • English: You need to fill in the sender's and recipient's addresses in order to mail the letter.
    • Analysis: This sentence is very practical for anyone actually trying to mail something in China, introducing key terms like 寄件人 (sender) and 收件人 (recipient).
  • Example 8:
    • 在古代,寄信是一件很慢的事情。
    • Pinyin: Zài gǔdài, jì xìn shì yī jiàn hěn màn de shìqing.
    • English: In ancient times, sending a letter was a very slow affair.
    • Analysis: This puts the term in a historical context.
  • Example 9:
    • 我昨天已经把合同出去了。
    • Pinyin: Wǒ zuótiān yǐjīng bǎ hétong chūqù le.
    • English: I already mailed the contract out yesterday.
    • Analysis: This shows the verb 寄 used with a result complement 出去 (chūqù), meaning “out.” This is a very common construction. Note that 信 is replaced by 合同 (hétong) - contract.
  • Example 10:
    • 我更喜欢收到明信片,而不是长长的
    • Pinyin: Wǒ gèng xǐhuān shōudào míngxìnpiàn, ér búshì chángcháng de xìn.
    • English: I prefer receiving postcards rather than sending long letters.
    • Analysis: This contrasts 寄信 with another related postal activity and shows how adjectives like 长长的 (chángcháng de - long) can modify 信.
  • `寄 (jì)` vs. `发 (fā)`: The Physical/Digital Divide. This is the most critical mistake for learners.
    • 寄 (jì) is used almost exclusively for the physical postal system (mail, packages).
    • 发 (fā), meaning “to send out” or “to issue,” is used for all forms of electronic communication.
    • Correct: 我要寄信。(Wǒ yào jì xìn.) - I want to mail a physical letter.
    • Correct: 我要发邮件。(Wǒ yào fā yóujiàn.) - I want to send an email.
    • Incorrect: 我要一个邮件。(Wǒ yào yī gè yóujiàn.) Never use 寄 for email.
  • It's a Verb-Object Phrase, not a single verb.
    • Remember that 寄 is the verb and 信 is the object. This means you can (and often do) insert things between them, especially a measure word like 封 (fēng).
    • Good: 我要寄一封信。(Wǒ yào jì yī fēng xìn.) - I want to send one letter.
    • Awkward/Less Common: 我要寄信一封。(Wǒ yào jì xìn yī fēng.)
  • Don't confuse 信 (xìn) with 信息 (xìnxī).
    • 信 (xìn) is a physical letter.
    • 信息 (xìnxī) is “information” or a “message,” almost always in a digital context (e.g., a text message). You 发信息 (fā xìnxī), you don't 寄信息.
  • 邮局 (yóujú) - Post office. The place where you go to 寄信.
  • 写信 (xiě xìn) - To write a letter. The action you do before you can 寄信.
  • 邮票 (yóupiào) - Postage stamp. You must stick one on before you 寄信.
  • 信封 (xìnfēng) - Envelope. The paper container for the letter.
  • 包裹 (bāoguǒ) - Parcel, package. Another common item you can 寄 at the post office.
  • 快递 (kuàidì) - Express delivery, courier. A faster, more modern service for sending letters and packages.
  • 发邮件 (fā yóujiàn) - To send an email. The most common digital equivalent of 寄信.
  • 寄件人 (jìjiànrén) - Sender. The person who is mailing the item.
  • 收件人 (shōujiànrén) - Recipient, addressee. The person to whom the item is mailed.
  • 明信片 (míngxìnpiàn) - Postcard. Another type of mail you can 寄.