biéshù: 别墅 - Villa, Detached House
Quick Summary
- Keywords: biéshù, bieshu, 别墅, Chinese villa, detached house in China, luxury home in China, Chinese real estate, what is a bieshu, buy a villa in China, 独栋别墅, 联排别墅
- Summary: Learn the meaning of 别墅 (biéshù), the Chinese word for a villa or luxury detached house. This guide explores its cultural significance as a modern status symbol in China, contrasting it with standard apartments. We'll cover how to use it in conversation, break down the characters, and provide numerous example sentences for practical understanding.
Core Meaning
- Pinyin (with tone marks): biéshù
- Part of Speech: Noun
- HSK Level: HSK 5
- Concise Definition: A large, luxurious, detached or semi-detached house, often in a suburban or resort area; a villa.
- In a Nutshell: A 别墅 (biéshù) is much more than just a “house.” It represents a dream lifestyle and a significant status symbol in modern China. While most urban Chinese live in high-rise apartments (`公寓 gōngyù`), a `别墅` signifies wealth, success, and the adoption of a more private, Western-influenced way of living. It evokes images of gardens, space, and a quiet life away from the crowded city center.
Character Breakdown
- 别 (bié): The primary meaning of this character is “separate,” “other,” or “to distinguish.” It implies something distinct or apart from the norm.
- 墅 (shù): This character specifically means a villa, cottage, or a residence in the countryside. It is almost exclusively used in the word `别墅`.
- The characters combine to literally mean a “separate residence.” This perfectly captures the essence of a `别墅` as a dwelling that is physically separate (detached) and set apart from the common living arrangements of urban China.
Cultural Context and Significance
In Chinese culture, the 别墅 (biéshù) is a powerful symbol of the “Chinese Dream.” For centuries, the ideal traditional home was the `四合院 (sìhéyuàn)`, a courtyard house that emphasized family and community living. With China's rapid economic development, aspirations shifted. The `别墅` represents a departure from this communal past towards a more private, individualistic, and Western-style ideal. Owning one is a clear statement of having “made it.” Comparison to a Western “Suburban House”: While a `别墅` is a type of house, it's not a direct equivalent to the average American suburban home. In the US, owning a detached house is a common middle-class goal. In China, due to high population density and land prices, owning a `别墅` is far less common and is firmly associated with the upper-middle class and the wealthy. It's considered a luxury item, not a standard form of housing. Therefore, it carries a much stronger connotation of exclusivity and financial success than its Western counterpart.
Practical Usage in Modern China
The term `别墅` is ubiquitous in certain contexts:
- Real Estate: It's a key marketing term used to sell high-end properties. Real estate listings will often specify the type, such as `独栋别墅` (fully detached villa) or `联排别墅` (townhouse villa).
- Social Conversation: People might mention that a successful entrepreneur or a celebrity lives in a `别墅` to emphasize their wealth. Dreaming of buying a `别墅` is a common way to talk about future aspirations.
- Media and Pop Culture: Movies and TV shows often feature wealthy characters living in lavish `别墅` to visually establish their social status.
The connotation is almost universally positive and aspirational.
Example Sentences
- Example 1:
- 他努力工作,就是为了有一天能买得起别墅。
- Pinyin: Tā nǔlì gōngzuò, jiùshì wèile yǒu yītiān néng mǎideqǐ biéshù.
- English: He works hard just so that one day he can afford to buy a villa.
- Analysis: This sentence showcases the aspirational nature of owning a `别墅`. It's presented as a major life goal achieved through hard work.
- Example 2:
- 这个小区的别墅环境很好,又安静又安全。
- Pinyin: Zhège xiǎoqū de biéshù huánjìng hěn hǎo, yòu ānjìng yòu ānquán.
- English: The villas in this residential community have a great environment; it's both quiet and safe.
- Analysis: This highlights the desirable qualities associated with a `别墅` lifestyle: a good environment, quiet, and security. `小区 (xiǎoqū)` is a common term for a residential compound or community.
- Example 3:
- 他们的婚礼就在海边的一栋别墅里举行的。
- Pinyin: Tāmen de hūnlǐ jiù zài hǎibiān de yī dòng biéshù lǐ jǔxíng de.
- English: Their wedding was held in a villa by the seaside.
- Analysis: This example connects `别墅` with special, luxurious events. The measure word for buildings, `栋 (dòng)`, is used here.
- Example 4:
- 我更喜欢住在市中心的公寓,住在别墅上班太远了。
- Pinyin: Wǒ gèng xǐhuān zhù zài shìzhōngxīn de gōngyù, zhù zài biéshù shàngbān tài yuǎn le.
- English: I prefer living in a downtown apartment; living in a villa is too far for commuting to work.
- Analysis: This provides a practical counterpoint, showing the trade-off between the space of a `别墅` and the convenience of an urban apartment (`公寓 gōngyù`).
- Example 5:
- 这不是普通的房子,这是一栋带游泳池的豪华别墅。
- Pinyin: Zhè bùshì pǔtōng de fángzi, zhè shì yī dòng dài yóuyǒngchí de háohuá biéshù.
- English: This isn't an ordinary house; this is a luxury villa with a swimming pool.
- Analysis: This sentence directly contrasts a `别墅` with a normal `房子 (fángzi)`, emphasizing its luxurious (`豪华 háohuá`) nature.
- Example 6:
- 这种联排别墅比独栋别墅便宜一些。
- Pinyin: Zhè zhǒng liánpái biéshù bǐ dúdòng biéshù piányí yīxiē.
- English: This kind of townhouse villa is a bit cheaper than a fully-detached villa.
- Analysis: This introduces important sub-categories used in the real estate market: `联排别墅 (liánpái biéshù)` for townhouses and `独栋别墅 (dúdòng biéshù)` for standalone villas.
- Example 7:
- 很多有钱人冬天会去南方的别墅度假。
- Pinyin: Hěnduō yǒuqiánrén dōngtiān huì qù nánfāng de biéshù dùjià.
- English: Many wealthy people go to their villas in the south to vacation during the winter.
- Analysis: This shows `别墅` used as a second home or vacation property, another common marker of wealth.
- Example 8:
- 这部电视剧主角住的别墅真漂亮!
- Pinyin: Zhè bù diànshìjù zhǔjué zhù de biéshù zhēn piàoliang!
- English: The villa the main character lives in in this TV drama is so beautiful!
- Analysis: Highlights the use of `别墅` in media to portray a glamorous and desirable lifestyle.
- Example 9:
- 虽然他住在别墅里,但是他感到很孤独。
- Pinyin: Suīrán tā zhù zài biéshù lǐ, dànshì tā gǎndào hěn gūdú.
- English: Although he lives in a villa, he feels very lonely.
- Analysis: A sentence that subverts the purely positive connotation, using the `别墅` as a symbol of material wealth that doesn't guarantee happiness.
- Example 10:
- 郊区的别墅区通常都有很好的绿化。
- Pinyin: Jiāoqū de biéshù qū tōngcháng dōu yǒu hěn hǎo de lǜhuà.
- English: Villa districts in the suburbs usually have very good green spaces.
- Analysis: This describes a `别墅区 (biéshù qū)`, or a “villa district/area,” emphasizing the planned, green environment associated with these developments.
Nuances and Common Mistakes
`别墅 (biéshù)` vs. `房子 (fángzi)` The most common mistake for learners is to use `别墅` to mean any house.
- `房子 (fángzi)` is the general, all-purpose word for “house” or “building.” It's neutral. An apartment, a shack, a mansion, and a simple house can all be called a `房子`.
- `别墅 (biéshù)` is specific. It refers *only* to a large, often luxurious, detached or semi-detached house. You cannot call a small, simple country house or a regular city house a `别墅`.
Incorrect Usage:
- Incorrect: 我奶奶住在农村的一个小别墅里。 (Wǒ nǎinai zhù zài nóngcūn de yīgè xiǎo biéshù lǐ.) - “My grandma lives in a small villa in the countryside.”
- Why it's wrong: The words “small” (`小`) and “villa” (`别墅`) are contradictory. A `别墅` is by definition large and relatively luxurious. The correct, neutral term would be `房子 (fángzi)`.
- Correct: 我奶奶住在农村的一个小房子里。 (Wǒ nǎinai zhù zài nóngcūn de yīgè xiǎo fángzi lǐ.)
`别墅 (biéshù)` vs. `洋房 (yángfáng)`
- `洋房 (yángfáng)` literally means “ocean house” or “foreign house.” It typically refers to a Western-style house, often one built during the colonial period in cities like Shanghai or Tianjin. It has a slightly more historical or architectural connotation.
- `别墅 (biéshù)` is the modern, mainstream term for a luxury villa, especially those built in new suburban developments. While a `洋房` can also be a `别墅`, `别墅` is the more common and broader term today for a luxury house.
Related Terms and Concepts
- 房子 (fángzi) - The general word for “house” or “building.” `别墅` is a type of `房子`.
- 公寓 (gōngyù) - Apartment. The most common form of housing in Chinese cities, representing the lifestyle that a `别墅` is an alternative to.
- 豪宅 (háozhái) - Luxury residence or mansion. This is a broader term that can include both a penthouse apartment and a `别墅`.
- 独栋别墅 (dúdòng biéshù) - A fully detached villa. A more specific and often more desirable type of `别墅`.
- 联排别墅 (liánpái biéshù) - A townhouse or row house villa. A common, slightly more affordable type of `别墅`.
- 房地产 (fángdìchǎn) - Real estate. The industry in which `别墅` is a key product.
- 四合院 (sìhéyuàn) - Traditional courtyard house. The historical ideal of a Chinese home, often contrasted with the modern `别墅`.
- 中产阶级 (zhōngchǎn jiējí) - The middle class. The social group that often aspires to own a `别墅`.
- 郊区 (jiāoqū) - Suburbs. The typical location for a `别墅` development.