zuòqǔjiā: 作曲家 - Composer

  • Keywords: zuoqujia, 作曲家, Chinese composer, learn Chinese, what is a composer in Chinese, music in Chinese, 作曲, 音乐家, music composition, writing music in Chinese
  • Summary: The Chinese word for a “composer” is 作曲家 (zuòqǔjiā). This term precisely describes a person who writes or creates music, whether for classical symphonies, film scores, or pop songs. Constructed from the characters for “create” (作), “melody” (曲), and “specialist” (家), 作曲家 is the formal and most common way to refer to a composer in Mandarin Chinese. Understanding this word is essential for anyone interested in discussing music in Chinese.
  • Pinyin (with tone marks): zuò qǔ jiā
  • Part of Speech: Noun
  • HSK Level: HSK 5
  • Concise Definition: A person who writes music, especially as a professional occupation; a composer.
  • In a Nutshell: 作曲家 is the direct and standard equivalent of the English word “composer.” It's a professional title that carries a sense of skill and artistry. If you're talking about the person who created the music you're listening to, this is the word you use. It's a logical and transparent word: a specialist in composing music.
  • 作 (zuò): This character means “to make,” “to do,” “to create,” or “to compose.” It's a fundamental character related to action and creation.
  • 曲 (qǔ): This character means “song,” “melody,” or “tune.” It can also mean “crooked” or “bent,” which one can imagine as the winding path of a musical melody.
  • 家 (jiā): While its primary meaning is “home” or “family,” when used as a suffix, it denotes a specialist, expert, or professional in a certain field. Think of it like the English suffixes “-ist,” “-er,” or “-ian” (e.g., 科学家 - scientist; 画家 - painter).

Putting them together, 作 (create) + 曲 (melody) + 家 (specialist) literally translates to a “create-melody-specialist,” which is a perfect description of a composer.

In Chinese culture, music has historically been seen not just as entertainment, but as a crucial tool for moral cultivation and social harmony, a concept deeply rooted in Confucianism. The composer, therefore, held a significant role, though often not with the same “rock star” celebrity status as in the modern West. While the term 作曲家 is modern, the concept is ancient. Historically, scholars and officials were often expected to be proficient in the “Four Arts” (四艺, sìyì), which included music (specifically playing the guqin zither). These individuals often composed their own pieces. In modern China, the term 作曲家 is used identically to “composer” in the West, referring to figures from Beethoven (贝多芬, Bèiduōfēn) to Tan Dun (谭盾, Tán Dùn), a famous contemporary Chinese composer known for his film scores like “Crouching Tiger, Hidden Dragon.” The key difference is the cultural background one might associate with the term. A Chinese person hearing 作曲家 might think of Xian Xinghai, composer of the “Yellow River Cantata,” an iconic patriotic work, just as a Westerner might think of Mozart or John Williams. The title commands respect and acknowledges a high level of creative and technical skill.

作曲家 is a standard, formal term used in a variety of contexts.

  • Formal and Professional Settings: You will see this word on concert programs, in music textbooks, in academic discussions, and in news articles about music. It is the default professional title.
  • Everyday Conversation: When discussing who wrote a piece of music, this is the correct word to use. It's not considered overly formal for a regular conversation about music.
  • Connotation: The term is neutral to positive, carrying connotations of artistry, skill, and professionalism.

A more colloquial, informal way to say “the person who writes songs” might be “写歌的” (xiě gē de), but 作曲家 is the proper term for a composer.

  • Example 1:
    • 贝多芬是世界闻名的作曲家
    • Pinyin: Bèiduōfēn shì shìjiè wénmíng de zuòqǔjiā.
    • English: Beethoven is a world-famous composer.
    • Analysis: A straightforward sentence using the term as a title or profession for a famous historical figure.
  • Example 2:
    • 这首歌曲的作曲家是谁?
    • Pinyin: Zhè shǒu gēqǔ de zuòqǔjiā shì shéi?
    • English: Who is the composer of this song?
    • Analysis: A common question used to inquire about the creator of a piece of music. The structure “…的作曲家” means “the composer of…”.
  • Example 3:
    • 我的梦想是成为一名电影作曲家
    • Pinyin: Wǒ de mèngxiǎng shì chéngwéi yī míng diànyǐng zuòqǔjiā.
    • English: My dream is to become a film composer.
    • Analysis: This example shows how you can specify the type of composer by adding a descriptor before it, like “电影” (diànyǐng - film).
  • Example 4:
    • 谭盾是一位非常有才华的中国作曲家
    • Pinyin: Tán Dùn shì yī wèi fēicháng yǒu cáihuá de Zhōngguó zuòqǔjiā.
    • English: Tan Dun is a very talented Chinese composer.
    • Analysis: “一位 (yī wèi)” is a polite measure word for people, often used with professions to show respect.
  • Example 5:
    • 这位作曲家的音乐风格非常独特。
    • Pinyin: Zhè wèi zuòqǔjiā de yīnyuè fēnggé fēicháng dútè.
    • English: This composer's musical style is very unique.
    • Analysis: Demonstrates how to talk about the attributes or work of a composer.
  • Example 6:
    • 他不仅是作曲家,还是一位出色的指挥家。
    • Pinyin: Tā bùjǐn shì zuòqǔjiā, hái shì yī wèi chūsè de zhǐhuījiā.
    • English: He is not only a composer, but also an outstanding conductor.
    • Analysis: The “不仅…, 还…” (bùjǐn…, hái…) structure is useful for describing someone with multiple talents.
  • Example 7:
    • 成为一名作曲家需要很多年的学习和练习。
    • Pinyin: Chéngwéi yī míng zuòqǔjiā xūyào hěn duō nián de xuéxí hé liànxí.
    • English: Becoming a composer requires many years of study and practice.
    • Analysis: This sentence discusses the profession as a goal or a field of study.
  • Example 8:
    • 在流行音乐中,作曲家和作词家常常是不同的人。
    • Pinyin: Zài liúxíng yīnyuè zhōng, zuòqǔjiā hé zuòcíjiā chángcháng shì bùtóng de rén.
    • English: In pop music, the composer and the lyricist are often different people.
    • Analysis: This sentence highlights the distinction between composing the music and writing the lyrics (see 作词家 below).
  • Example 9:
    • 政府为年轻作曲家们设立了一个新的奖项。
    • Pinyin: Zhèngfǔ wèi niánqīng zuòqǔjiāmen shèlì le yī gè xīn de jiǎngxiàng.
    • English: The government has established a new award for young composers.
    • Analysis: Note the use of “们 (men)” to make the noun plural, referring to composers in general.
  • Example 10:
    • 这位作曲家的作品深深地打动了我。
    • Pinyin: Zhè wèi zuòqǔjiā de zuòpǐn shēnshēn de dǎdòng le wǒ.
    • English: This composer's work deeply moved me.
    • Analysis: “作品 (zuòpǐn)” means “work” or “opus,” a common word used when discussing an artist's or composer's creations.
  • 作曲家 (zuòqǔjiā) vs. 音乐家 (yīnyuèjiā): This is the most common point of confusion for learners.
    • 作曲家 (zuòqǔjiā): Specifically a composer (writes music).
    • 音乐家 (yīnyuèjiā): A musician (a broad term). A pianist, a singer, a violinist, and a composer are all types of 音乐家.
    • Incorrect: 他是一位伟大的音乐家,写了很多交响乐。 (He is a great musician and wrote many symphonies.)
    • Correct: 他是一位伟大的作曲家,写了很多交响乐。 (He is a great composer and wrote many symphonies.) While technically a composer is a musician, using 作曲家 is more precise and natural here.
  • The Person vs. The Action: Remember that 作曲家 is the noun for the person. The verb “to compose” is just 作曲 (zuòqǔ).
    • Incorrect: 我的工作是作曲家。 (My job is composer.)
    • Correct: 我的工作是作曲。 (My job is composing.)
    • Correct: 我是一名作曲家。 (I am a composer.)
  • 音乐家 (yīnyuèjiā) - Musician. The broader category that a 作曲家 falls into.
  • 作曲 (zuòqǔ) - To compose music. The verb form of the activity.
  • 作词家 (zuòcíjiā) - Lyricist. The person who writes the words (词, cí) for a song.
  • 编曲 (biānqǔ) - Music arrangement; to arrange music. This refers to structuring a piece of music for specific instruments or voices.
  • 指挥家 (zhǐhuījiā) - Conductor (of an orchestra or choir).
  • 演奏家 (yǎnzòujiā) - Performer; instrumentalist. A specialist in playing a musical instrument.
  • 艺术家 (yìshùjiā) - Artist. A very general term for someone skilled in any of the arts (painting, music, literature, etc.).
  • 作品 (zuòpǐn) - A work of art or literature; an opus.
  • 古典音乐 (gǔdiǎn yīnyuè) - Classical music.
  • 流行音乐 (liúxíng yīnyuè) - Pop music.