Table of Contents

pínkùn: 贫困 - Poverty, Poor, Impoverished

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

Cultural Context and Significance

The term 贫困 (pínkùn) is deeply embedded in China's modern national narrative. For the past few decades, poverty alleviation (脱贫, tuōpín) has been a primary goal of the Chinese government, and 贫困 is the official term used to define and measure this challenge. In Western cultures, “poverty” is a significant social issue, often discussed in terms of social safety nets, individual opportunity, and charity. While these exist in China, the fight against 贫困 has been framed as a massive, top-down, state-led national mission. The government sets specific goals, like eradicating “absolute poverty” (绝对贫困, juéduì pínkùn), and mobilizes enormous resources to achieve them. This reflects a collectivist value system where the state takes direct responsibility for lifting entire regions and populations out of hardship. Therefore, using 贫困 (pínkùn) correctly shows an understanding of its weight and its connection to contemporary Chinese policy and national identity. It's not just a word; it's a key performance indicator for the nation.

Practical Usage in Modern China

贫困 is almost exclusively used in formal or serious contexts. You will rarely, if ever, hear it in casual, everyday chat about personal finances.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes

The most common mistake for learners is confusing 贫困 (pínkùn) with 穷 (qióng). While both relate to being poor, their usage is very different.

Think of it this way: a country has a 贫困 problem. A person is . Incorrect Usage:

*Incorrect:* 这个周末我不能出去了,因为我太贫困了。
(This weekend I can't go out because I'm too impoverished.)

* Why it's wrong: This sounds absurdly formal and dramatic for a temporary lack of cash. It's like using “I am experiencing systemic destitution” to say “I'm broke.” Correct Usage:

*Correct:* 这个周末我不能出去了,因为我太了。
(This weekend I can't go out because I'm too poor/broke.)

* Why it's right: 穷 (qióng) is the natural, everyday word for a personal, temporary shortage of money.