Example 1:
他在骂我。
Pinyin: Tā zài mà wǒ.
English: He is scolding me.
Analysis: A simple, direct sentence showing the basic structure: Subject + 骂 + Object. The use of 在 (zài) indicates the action is in progress.
Example 2:
老师因为我迟到而骂了我。
Pinyin: Lǎoshī yīnwèi wǒ chídào ér mà le wǒ.
English: The teacher scolded me for being late.
Analysis: This example gives a reason for the scolding using the “因为…而…” (yīnwèi…ér…) structure, meaning “because of…therefore…”.
Example 3:
你为什么骂人?
Pinyin: Nǐ wèishéme màrén?
English: Why are you cursing at people?
Analysis: 骂人 (màrén) is a very common verb-object phrase that means “to scold/curse people.” It's used as a general term for this kind of aggressive verbal behavior.
Example 4:
我昨天被老板骂了一顿。
Pinyin: Wǒ zuótiān bèi lǎobǎn mà le yí dùn.
English: I was told off by my boss yesterday.
Analysis: This sentence uses the passive voice marker 被 (bèi) to show that the subject “I” received the action. The measure word 顿 (dùn) is often used after 骂 to quantify the “bout” or “session” of scolding.
Example 5:
他们俩在街上互相骂了起来。
Pinyin: Tāmen liǎ zài jiē shàng hùxiāng mà le qǐlái.
English: The two of them started cursing at each other on the street.
Analysis: 互相 (hùxiāng) means “mutually” or “each other.” The directional complement 起来 (qǐlái) indicates the beginning and continuation of the action.
Example 6:
公开骂他会让他很没面子。
Pinyin: Gōngkāi mà tā huì ràng tā hěn méi miànzi.
English: Scolding him in public will make him lose a lot of face.
Analysis: This sentence perfectly illustrates the cultural context of 骂 and its connection to the concept of 面子 (miànzi), or “face.”
Example 7:
别在网上跟人骂战,没意思。
Pinyin: Bié zài wǎngshàng gēn rén màzhàn, méi yìsi.
English: Don't get into flame wars with people online, it's pointless.
Analysis: Here, 骂 is part of the compound noun 骂战 (màzhàn), or “flame war,” a very modern usage.
Example 8:
他气得不停地骂脏话。
Pinyin: Tā qì de bù tíng de mà zānghuà.
English: He was so angry he couldn't stop swearing.
Analysis: This shows 骂 used with an object, 脏话 (zānghuà), which means “profanity” or “swear words.” So, 骂脏话 means “to curse” or “to use foul language.”
Example 9:
妈妈只是骂了你几句,别哭了。
Pinyin: Māmā zhǐshì mà le nǐ jǐ jù, bié kū le.
English: Mom just said a few harsh words to you, don't cry.
Analysis: The phrase 骂了几句 (mà le jǐ jù) literally means “scolded a few sentences” and is a way to downplay the severity, suggesting it was a brief telling-off rather than a long tirade.
Example 10:
被人骂的滋味真不好受。
Pinyin: Bèi rén mà de zīwèi zhēn bù hǎoshòu.
English: The feeling of being scolded by someone is really awful.
Analysis: This sentence uses 骂 as part of a descriptive phrase. The structure “被 + Verb + 的 + Noun” means “the noun of being verbed.” Here, 滋味 (zīwèi) means “taste” or “feeling.”