In many Western educational systems, “doing the reading” before a university lecture is a good suggestion, but often not strictly enforced, especially in lower education. In China, 预习 (yùxí) is a core tenet of the learning process, instilled in students from primary school onwards. It is often assigned as a formal part of homework.
This practice is tied to several key cultural values:
Diligence (勤奋 - qínfèn): Chinese culture highly praises hard work and effort, especially in academics. A student who consistently does 预习 is seen as diligent and serious about their education.
Respect for Teachers (尊敬老师 - zūnjìng lǎoshī): By preparing beforehand, students show respect for the teacher's time and effort. It enables a more efficient and productive classroom environment where the teacher can focus on difficult points rather than introducing basic information.
Emphasis on Foundation: The educational philosophy emphasizes building a solid foundation of knowledge. 预习 is the first step in laying that groundwork, ensuring that no student is left completely behind when a new topic is introduced.
Compared to the Western idea of “previewing,” which can sometimes mean a quick, passive skim, 预习 implies a more active and structured engagement with the material before class.
预习 (yùxí) is a term you will hear constantly in any academic setting in China, from kindergarten to university.
In the Classroom: Teachers frequently assign 预习 as homework. For example, a teacher might end a class by saying, “请大家回家预习下一课的生词” (Pleased everyone go home and prepare the next lesson's new vocabulary).
Among Students: Students will talk about whether they have completed their 预习 for the next day. “你预习明天的数学课了吗?” (Have you prepared for tomorrow's math class yet?).
With Parents: Parents often check if their children have finished their 预习, as it's considered a crucial part of their daily study routine.
The term is almost exclusively used for academic study. Its connotation is neutral to positive; failing to do 预习 is viewed negatively as a sign of laziness or a lack of seriousness.
The most common mistake for English speakers is to confuse 预习 (yùxí) with the general English verb “to prepare.”
Remember: If it's not for a class, use `准备 (zhǔnbèi)`.