In Chinese culture, with its strong emphasis on reputation, social standing (面子, miànzi), and collective responsibility, being framed can be devastating. An accusation, even a false one, can bring shame not just to the individual but to their entire family. The act of 陷害 is therefore seen as a particularly vile and destructive form of attack.
This theme is a cornerstone of Chinese historical dramas (宫斗剧, gōngdòujù - “palace intrigue dramas”), where imperial concubines and court officials constantly plot to 陷害 their rivals to gain favor with the emperor. A famous historical example is the great Song Dynasty general Yue Fei (岳飞), who was a victim of 陷害 by a treacherous court official, leading to his tragic execution.
Comparison: While “to frame someone” in English is a direct equivalent, the cultural weight behind 陷害 can feel heavier. In the West, framing is primarily a legal concept—a crime that obstructs justice. In China, it carries that legal weight but is also a profound social and moral violation, a betrayal that can sever relationships and destroy one's place in society completely.