In China, 鉴定 (jiàndìng) carries a significant weight of authority and tradition, especially tied to the nation's immense cultural heritage. For millennia, appraising the authenticity and quality of calligraphy, paintings, porcelain, and jade has been a highly respected profession. An expert's 鉴定 (jiàndìng) could determine the fate of a family heirloom or the value of a national treasure. This contrasts with the more general Western concept of “evaluation.” While “appraisal” or “authentication” are close translations, 鉴定 (jiàndìng) is less about simply assigning a monetary value (though that can be a result) and more about establishing a fundamental truth: Is this object genuine? What are its origins? What is its condition? This respect for expert, objective judgment has expanded from art and antiques into modern scientific and legal fields. A 鉴定 (jiàndìng) is seen as a source of objective fact, whether it's in a museum, a courtroom, or a laboratory.
While its roots are in high culture, 鉴定 (jiàndìng) is a very practical word in modern life.
A frequent point of confusion for learners is the difference between 鉴定 (jiàndìng), 评价 (píngjià), and 评估 (pínggū).
Common Pitfall: Using 鉴定 (jiàndìng) for your personal opinion. Remember, unless you are an expert making a formal statement, you should use 评价 (píngjià) for opinions or `觉得 (juéde)` for feelings.