Table of Contents

yùmèn: 郁闷 - Gloomy, Depressed, Pent-up

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

Cultural Context and Significance

`郁闷` is a cornerstone of expressing negative moods in everyday Chinese. Its prevalence reflects a cultural nuance where direct, loud expressions of frustration or sadness can sometimes be seen as immature or disruptive to social harmony. `郁闷` captures a more internal, enduring state of unhappiness. To an English speaker, the closest concept might be “being in a funk” or feeling “bummed out,” but `郁闷` carries more weight. The key difference lies in the “pent-up” nature represented by `闷`. While an American might say, “I'm so frustrated, I need to vent!” a Chinese person might express a similar feeling by saying “我好郁闷” (Wǒ hǎo yùmèn), implying the frustration is being held inside. It’s the feeling of helplessness and being emotionally stuck, a state that everyone experiences but that has a particularly sharp and common name in Chinese.

Practical Usage in Modern China

`郁闷` is an extremely common word used in informal, everyday contexts. You will hear it constantly among friends and see it all over Chinese social media like Weibo and WeChat.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes