Table of Contents

línjū: 邻居 - Neighbor, Neighborhood

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

Cultural Context and Significance

The concept of a 邻居 in China is traditionally more significant than in many individualistic Western cultures. The foundation of this is the famous proverb: 远亲不如近邻 (yuǎnqīn bùrú jìnlín), which translates to “A distant relative is not as good as a close neighbor.” This proverb highlights a core value in Chinese society: practicality and mutual support within the immediate community. In times of emergency, sickness, or need, it's your neighbor—not your family member who lives in another city—who can offer immediate help. This could be anything from borrowing some salt, accepting a package, or watching your child for a few minutes. While this ideal is strongest in traditional settings like rural villages or older urban alleys (胡同 - hútòng), it still holds relevance today. However, in the massive, anonymous apartment complexes of modern Chinese megacities, relationships between neighbors can be more distant, similar to Western urban life. Many people lament the loss of this close-knit “邻里关系” (línlǐ guānxì - neighborly relations), but the underlying cultural expectation of what a good neighbor should be remains.

Practical Usage in Modern China

邻居 (línjū) is a common, neutral term used in everyday conversation.

The connotation of the word itself is neutral; it's the adjectives you use with it that define the relationship.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes