When combined, 过世 (guòshì) literally translates to “to pass from the world.” This beautiful and gentle imagery captures the essence of leaving the realm of the living, making it a much softer and more respectful expression than a direct statement of death.
In Chinese culture, death is a highly sensitive topic, and directness is often seen as impolite or even taboo. Showing respect for the deceased, their family, and the gravity of the situation is paramount. This is where euphemisms like “过世” become essential.
“过世” is used in both spoken and written Chinese in a variety of formal and semi-formal contexts.