The term 蹭热度 is a direct product of China's hyper-competitive internet culture, where online traffic (流量, liúliàng) is the ultimate currency. With millions of content creators, influencers, and brands vying for eyeballs on platforms like Weibo, Douyin (TikTok), and Bilibili, the temptation to take a shortcut to relevance is immense. This concept can be compared to the Western term “clout-chasing” or “riding someone's coattails.” However, 蹭热度 is arguably more pejorative due to the character 蹭 (cèng). While “riding coattails” might sometimes imply a mentorship or a legitimate association, 蹭 (cèng) strongly suggests a one-sided, unauthorized, and slightly pathetic attempt to gain something for nothing. An accusation of 蹭热度 can be a serious blow to someone's online reputation or “face” (面子, miànzi), painting them as unoriginal and desperate. It speaks to a cultural value that, while fame is desirable, it should ideally be earned through genuine talent or effort, not by latching onto others' success.
This term is ubiquitous in online discussions, especially those concerning celebrities, marketing, and social media trends.