Table of Contents

zǒushén: 走神 - To be distracted, To zone out, Inattentive

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

When combined, 走神 (zǒushén) creates a powerful and intuitive image: your consciousness has literally “walked away” from the present situation, leaving your body on autopilot.

Cultural Context and Significance

In Chinese culture, which often places a high value on diligence, focus, and respect (especially in educational and professional settings), 走神 is a common and relatable human failing. While not a severe transgression, being told you are “走神” is a gentle but clear form of correction. A teacher might say it to a student, or a manager to a subordinate, to bring their attention back to the task at hand. Compared to a Western concept like “daydreaming,” 走神 is less about imaginative fantasy and more about a simple, often unintentional, lapse in focus. The closest English equivalent is “to zone out.” While daydreaming can sometimes have a positive, creative connotation, 走神 is almost always seen as a neutral-to-negative state of unproductiveness. It highlights a momentary failure to uphold the cultural value of attentiveness (专心 - zhuānxīn).

Practical Usage in Modern China

走神 is an extremely common, informal term used in everyday life across all age groups.

Its connotation is generally informal and not overly harsh. It's an admission of a minor flaw, not a serious character defect.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes