In Chinese culture, there is a profound, historically-rooted respect for the act of recording. From the earliest oracle bones used for divination to the monumental Records of the Grand Historian (《史记》- Shǐjì), keeping detailed records has been central to governance, history, and cultural identity. To 记录 (jìlù) an event was to give it weight, legitimacy, and a place in history. This contrasts with the more casual, multifaceted use of “record” in English. When an English speaker says “record,” they could mean a vinyl record (唱片 - chàngpiàn), a personal best in sports (纪录 - jìlù, but often as part of a compound like 世界纪录 - shìjiè jìlù), or an official file. 记录 (jìlù) in Chinese is more specifically focused on the act of logging information and the resulting log itself. This value for documentation is visible today in the meticulous nature of business meeting minutes, the importance placed on official documents, and even the digital “paper trails” like chat histories (聊天记录 - liáotiān jìlù).
记录 (jìlù) is an incredibly versatile word used in daily life, technology, and formal settings.