Table of Contents

shierbujian: 视而不见 - Turn a blind eye, Look but not see

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

The characters combine literally to mean “to look (视) but (而) not (不) perceive (见)”. This structure beautifully captures the disconnect between the physical action and the mental recognition, which is the core of the idiom's meaning.

Cultural Context and Significance

The phrase originates from the classic Confucian text, 《大学》 (The Great Learning), where it describes a state of being distracted by one's own emotions: “心不在焉,视而不见,听而不闻” (When the mind is not present, one looks but does not see, listens but does not hear). Originally, it was about achieving a state of mental clarity and self-cultivation by not letting feelings cloud one's perception. In modern China, while the philosophical undertone remains, the idiom is most often used as a social critique. It points to a failure of responsibility or morality.

Practical Usage in Modern China

视而不见 is a common idiom used in both formal writing and everyday conversation. Its connotation is almost always negative.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes