Table of Contents

bǔcháng: 补偿 - To Compensate, Make Up For, Reimburse

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

Cultural Context and Significance

In Chinese culture, maintaining harmony (和谐 - héxié) and balance is highly valued. 补偿 (bǔcháng) is a key concept in restoring that balance when it's been disrupted. It's not always about fault or wrongdoing; it's often about fairness and reciprocity. For instance, if the government needs to acquire a farmer's land for a new high-speed rail line, the act of paying the farmer is seen as 补偿. The government isn't necessarily “wrong,” but the farmer has made a significant sacrifice for the greater good. The 补偿 acknowledges this sacrifice and restores a sense of financial and social equilibrium. This contrasts with the Western concept of “compensation,” which often carries a strong legalistic or adversarial connotation (e.g., “worker's compensation,” “compensation for damages” in a lawsuit). While 补偿 (bǔcháng) covers these formal situations, it is used far more broadly and personally in China. A parent who works late might “补偿” their child with a special treat, or a friend might “补偿” another with a nice meal for being late. It's a practical tool for maintaining good relationships (关系 - guānxi) by actively mending small social debts.

Practical Usage in Modern China

补偿 (bǔcháng) is a frequently used word in various contexts, from formal agreements to everyday chatter.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes

The single biggest mistake English speakers make is confusing 补偿 (bǔcháng) with 赔偿 (péicháng). They can both translate to “compensate,” but their connotations are very different.

Incorrect Usage: