Table of Contents

tuōxiāo: 脱销 - To Be Sold Out, Out of Stock

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

Cultural Context and Significance

In China's fast-paced and trend-driven consumer market, 脱销 (tuōxiāo) is a badge of honor for a product. It's a clear signal of success and desirability. The concept is deeply tied to major shopping festivals like “Singles' Day” (双十一 - Shuāng Shíyī), where companies boast about how quickly their products went 脱销—sometimes in mere seconds. To an English speaker, “out of stock” can be a neutral, or even negative, term suggesting poor inventory management. In contrast, 脱销 often has a positive connotation for the brand, as it generates hype and social proof. It taps into the cultural phenomenon of “herd mentality” (从众心理 - cóngzhòng xīnlǐ), where an item selling out makes even more people want it. An item that is 脱销 is not just unavailable; it's a confirmed “hot item” (爆款 - bàokuǎn).

Practical Usage in Modern China

脱销 is used frequently in various modern contexts, from online shopping to news reports.

The term is generally neutral and factual, but the implication is one of high popularity. It's suitable for both formal and informal situations.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes

The most common point of confusion for learners is the difference between 脱销 (tuōxiāo) and 卖完 (mài wán).

Common Mistake: Using 脱销 for a very local or temporary situation.