Hu Shih's name is synonymous with a period of massive intellectual upheaval and modernization in China. His significance is best understood through a few key contributions:
Father of Vernacular Literature: Hu Shih's most famous contribution was his tireless promotion of 白话文 (báihuàwén), or written vernacular Chinese. He argued that China could not modernize if its literature and scholarship remained in the archaic and elitist 文言文 (wényánwén), or Classical Chinese. His advocacy led to the vernacular being adopted in schools, newspapers, and literature, a change that was as revolutionary and democratizing for China as the printing press was for Europe.
Champion of “Mr. Science and Mr. Democracy”: As a leader of the New Culture Movement (新文化运动), Hu Shih helped popularize the twin ideals of “Mr. Science” (赛先生, Sài xiānsheng) and “Mr. Democracy” (德先生, Dé xiānsheng). He believed China must abandon unscientific traditions and authoritarian structures to build a new, modern nation.
Pragmatism in China: Having studied under the famous American philosopher John Dewey, Hu Shih introduced the philosophy of pragmatism (实用主义) to China. His famous motto, “大胆地假设,小心地求证” (dàdǎn de jiǎshè, xiǎoxīn de qiúzhèng)—“Boldly hypothesize, carefully verify”—became a guiding principle for a new generation of Chinese scholars, emphasizing evidence and experimentation over blind adherence to ancient texts.
A useful Western comparison is to the figures of the European Enlightenment. Like Voltaire or Diderot, Hu Shih challenged the authority of tradition (in his case, Confucianism) and advocated for reason, individual liberty, and skepticism. His push for vernacular language is also comparable to Martin Luther translating the Bible into German, breaking the clerical elite's monopoly on knowledge and making it accessible to ordinary people.
As a historical figure, Hu Shih's name is primarily used in discussions about history, literature, and politics.
In Academia and Education: He is a mandatory topic in any study of modern Chinese history or literature. His essays are still read, and his role in the language reform is considered foundational.
In Intellectual and Political Debate: Invoking 胡适 (Hú Shì) often signals a specific political or intellectual stance. For liberals and reformists, he represents a path of gradual, rational, and democratic modernization that China ultimately did not take. His name is used to call for greater intellectual freedom and open debate.
A Complex Legacy: In Mainland China, Hu Shih's legacy is complicated. Because he sided with the Nationalists (KMT) and was critical of Communism, he was heavily condemned after 1949. While his academic contributions have been recognized in recent decades, his political ideas remain sensitive. In Taiwan and among overseas Chinese communities, he is almost universally revered as a great liberal thinker.