Table of Contents

fūsè: 肤色 - Skin Color, Complexion

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

Cultural Context and Significance

In Chinese culture, 肤色 (fūsè) is more than just a physical attribute; it's deeply tied to concepts of beauty, social class, and even health. The most dominant traditional beauty ideal is a preference for fair or pale skin. This is captured in the extremely common proverb: 一白遮百丑 (yī bái zhē bǎi chǒu) — “a white complexion can hide a hundred flaws.” For centuries, pale skin was a status symbol, indicating that a person was wealthy enough not to perform manual labor outdoors in the sun. In contrast, darker, tanned skin was associated with peasantry and a life of hardship. This contrasts sharply with many Western cultures, where a tan (晒黑, shàihēi) is often viewed as a sign of health, leisure, and vitality. In China, the beauty market is saturated with 美白 (měibái)—“skin whitening” or “brightening”—products, from face creams to sunscreens with high SPF. It's also very common to see people using umbrellas on sunny days specifically to protect their skin from tanning. While younger generations are slowly embracing more diverse beauty standards, the preference for fair skin remains a powerful cultural undercurrent.

Practical Usage in Modern China

肤色 (fūsè) is a common and practical word used in many situations:

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes