Together, 维 (wéi) + 稳 (wěn) literally means “to maintain stability.” The meaning is a direct and powerful combination of its parts: the active safeguarding of a steady state.
The concept of “维稳” (wéiwěn) is a cornerstone of the Chinese Communist Party's (CCP) modern governing philosophy. It's rooted in a deep-seated historical fear of `乱 (luàn)` - chaos or turmoil - which is seen as the greatest threat to the nation's prosperity and the state's survival. The official government narrative is that absolute stability is a prerequisite for economic development and national rejuvenation. Comparison with Western Concepts: While a Western country might talk about “public safety” or “law and order,” these concepts are not equivalent to wéiwěn.
Ultimately, wéiwěn reflects a core value in Chinese governance where the collective stability of the state, as defined by the ruling party, takes precedence over individual freedoms or expressions of discontent.
The use and connotation of “维稳” vary greatly depending on who is speaking. Official Context (Government, State Media): In government reports and official news, “维稳” is used with a positive and serious tone. It's presented as a necessary and responsible duty of the government to ensure a safe and prosperous society. The “维稳 budget,” for example, refers to state spending on domestic security. Everyday & Social Media Context (Netizens): Among ordinary citizens, especially online, “维稳” often carries a negative, cynical, or ironic connotation.
In short, for the state, it's a noble goal. For many citizens, it's a daily reality of control.