Table of Contents

gěi miànzi: 给面子 - To Give Face, Show Deference/Respect

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

Cultural Context and Significance

“Gěi miànzi” is a cornerstone of Chinese interpersonal dynamics, deeply rooted in the cultural value of social harmony and collectivism. It operates within the larger framework of `面子 (miànzi)`, which is a person's social currency. In Western cultures, politeness is often a matter of individual courtesy (e.g., saying “please” and “thank you”). “Gěi miànzi” is more strategic and relational. It's about consciously upholding another person's position and dignity within a social hierarchy. For instance, an American might directly correct their boss's factual error in a meeting to ensure accuracy, believing it's helpful. In a Chinese context, doing so would be seen as causing the boss to `丢面子 (diū miànzi)`, or “lose face.” The more appropriate action would be to `给面子` by staying quiet in the meeting and raising the issue privately later. This act reinforces `关系 (guānxi)`, the network of relationships and mutual obligations. By giving face, you are making a social deposit. When you need help, you can then ask someone to “give you face,” effectively making a withdrawal on the goodwill you've built.

Practical Usage in Modern China

“Gěi miànzi” is used constantly in daily life, from casual interactions to high-stakes business deals.

Social Situations

In social settings, giving face is about making others feel good.

Business and Professional Life

In the workplace, `给面子` is crucial for navigating hierarchies.

Negative Connotation (`不给面子`)

Refusing to `给面子` is a powerful statement. It signals disrespect and can severely damage a relationship. Publicly contradicting someone, refusing a direct and reasonable request, or ignoring someone of high status are all examples of `不给面子` and are generally avoided.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes