Table of Contents

zòngróng: 纵容 - To Indulge, To Condone, To Tolerate (negatively)

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

When combined, 纵容 (zòngróng) literally means “to let go and tolerate.” The pairing creates a powerful image: actively releasing control and allowing negative behavior to exist within your sphere of influence. It's not passive ignorance; it's a conscious or semi-conscious decision to not intervene.

Cultural Context and Significance

Practical Usage in Modern China

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes

In English, “tolerate” can be neutral or even virtuous (e.g., “We must be tolerant of different beliefs”). 纵容 is never virtuous. It exclusively means to tolerate something that is wrong, harmful, or improper. If you want to express positive tolerance, use `宽容 (kuānróng)`.

An English speaker might want to say, “I love spoiling my girlfriend with gifts.” It is a huge mistake to use 纵容 here. 纵容 implies you are encouraging a negative quality in her (e.g., materialism, greed). For spoiling someone out of affection, you should use the word ` (chǒng)`.