Table of Contents

hóngyán bómìng: 红颜薄命 - A Beautiful Woman's Unfortunate Fate

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

When combined, 红颜 (hóngyán) becomes a poetic term for “a beautiful young woman.” 薄命 (bómìng) literally means a “thin fate,” implying a life full of hardship, bad luck, or one that is cut short. The full idiom, 红颜薄命, paints a vivid picture: a beautiful woman is allotted a meager, unfortunate destiny.

Cultural Context and Significance

The concept of `红颜薄命` is deeply woven into the fabric of Chinese history and literature. It stems from a traditional, patriarchal society where a woman's exceptional beauty could be seen as a dangerous liability. Such beauty could attract unwanted advances, incite jealousy among other women, or make her a political pawn in power struggles between men. A classic example is Yang Guifei (杨贵妃), one of the Four Beauties of Ancient China. Her love affair with Emperor Xuanzong was blamed for the An Lushan Rebellion, which severely weakened the Tang Dynasty. To appease his mutinous troops, the emperor was forced to order her execution. Her story is a quintessential illustration of `红颜薄命`—her beauty was seen as the indirect cause of both state-level disaster and her own tragic death.

Practical Usage in Modern China

While the fatalistic belief is less literal today, the idiom is still widely used, especially in a literary or dramatic context.

The connotation is almost always one of sympathy and melancholy. It's a formal, literary term, but understood by almost everyone.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes