Table of Contents

cháoshī: 潮湿 - Humid, Damp, Moist

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

Cultural Context and Significance

While “humid” might seem like a simple weather term, 潮湿 (cháoshī) is a deeply ingrained concept in the daily life of many Chinese people, especially in the South. In regions south of the Yangtze River (长江), like Shanghai, Guangzhou, and Hong Kong, 潮湿 is not just a weather condition; it's a seasonal reality that people must constantly manage. During the infamous “Plum Rain Season” (梅雨季 méiyǔjì) in late spring and early summer, the air becomes so saturated with moisture that floors can become slippery, walls can “sweat,” and laundry can take days to dry, often developing a musty smell. This contrasts with the “dry heat” experienced in places like Arizona or the less intense humidity of a New England summer. In Southern China, the constant battle against 潮湿 leads to a shared cultural experience. Conversations often revolve around it, and homes are almost universally equipped with dehumidifiers (除湿机 chúshījī). The term also plays a role in Traditional Chinese Medicine (TCM), where excess “dampness” (湿气 shīqì) in the body is believed to be a cause of various ailments, linking the external environment to internal health.

Practical Usage in Modern China

潮湿 (cháoshī) is a common, everyday adjective.

The connotation is almost always neutral (as a statement of fact) or slightly negative (implying discomfort). You would never use 潮湿 to describe something in a positive way (like a delicious “moist cake”).

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes