Table of Contents

yóu shǒu hào xián: 游手好闲 - Idle, Loafing, Good-for-nothing

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

These characters combine to create a vivid image: “(someone whose) hands wander, and is fond of being idle.” The hands are “wandering” because they aren't engaged in any purposeful work. The person's preference (`hào`) is for idleness (`xián`), not for productive activity.

Cultural Context and Significance

In Chinese culture, heavily influenced by Confucian values, diligence (勤奋 qínfèn) and contributing to the collective (family or society) are held in high regard. Hard work is not just a means to an end; it's a moral virtue. Consequently, being 游手好闲 is seen as a significant character flaw. It signifies a failure to fulfill one's social and familial obligations. To draw a Western comparison, consider the concept of a “slacker” or a “bum.” However, 游手好闲 often carries a heavier weight of familial disappointment. While a Western “free spirit” might be seen as choosing an alternative lifestyle, a person described as 游手好闲 is almost always viewed as a burden and a source of shame for their family, who are expected to support them. It directly opposes the ideal of the hardworking individual who strives for a better future for themselves and their kin.

Practical Usage in Modern China

This term is frequently used in daily conversation, and its connotation is consistently negative and critical.

While it is used in informal conversation, it is a harsh criticism. You would not say this about someone unless you have a very negative opinion of their work ethic.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes