In China, the rhythm of life and business is dramatically influenced by the stark contrast between 淡季 (dànjì) and 旺季 (wàngjì - peak season). This duality is far more pronounced than the typical “on/off-season” concept in the West due to China's centralized holiday schedule and massive population. The ultimate 旺季 (wàngjì) periods are dictated by national holidays, specifically: 1. Chinese New Year (春节, Chūnjié): The largest annual human migration on earth. Travel is extremely difficult and expensive. 2. National Day Golden Week (国庆黄金周, Guóqìng Huángjīnzhōu): A week-long holiday starting October 1st, causing another massive surge in domestic tourism. 3. Summer and Winter School Holidays: Roughly July-August and January-February. The 淡季 comprises the periods in between these major holidays, such as March-April or November-early December. For Chinese people and savvy foreign travelers, planning activities during the 淡季 is a core strategy. It's not just about saving money; it's about preserving one's sanity by avoiding the colossal crowds (人山人海, rén shān rén hǎi - “people mountain, people sea”) that define peak season travel. Businesses, in turn, rely heavily on 淡季 promotions and discounts (打折, dǎzhé) to maintain cash flow during these slower months.
淡季 is a high-frequency word used in practical, everyday contexts, especially related to travel and commerce.