Table of Contents

méi wèntí: 没问题 - No Problem, Okay, Sure Thing

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

When combined, 没 (méi) + 问题 (wèntí) literally translates to “not have a question/problem.” This beautifully and logically forms the meaning of “no problem.”

Cultural Context and Significance

“没问题” is more than just a simple “yes.” It carries a cultural weight of assurance, competence, and helpfulness. In Chinese culture, being able to confidently say “没问题” is a way of showing reliability and building trust. It's a proactive and positive response that strengthens interpersonal relationships. While an American might say “no problem” to mean “it's no inconvenience to me,” the Chinese “没问题” often carries a stronger connotation of “I am capable and I guarantee a successful outcome.” It's less about the speaker's convenience and more about the requester's peace of mind. For example, if you ask a colleague for help on a difficult task, their “没问题” is a strong reassurance that they have the skills to get it done and you don't need to worry. This reflects a can-do attitude that is highly valued.

Practical Usage in Modern China

“没问题” is an extremely common, informal phrase used in almost any daily situation.

It is appropriate with friends, family, colleagues, and in service situations (e.g., ordering at a restaurant or talking to a shopkeeper). While common in spoken language and informal chats, you would use more formal language in official contracts or documents.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes

The most common mistake for English speakers is using “没问题” to mean “You're welcome.” In English, if someone says “Thank you,” it's very common to reply with “No problem.” However, in Mandarin, this is incorrect and can sound a bit awkward. “没问题” is used to agree to a task or request before it's done, not to respond to thanks after it's done.

Think of it this way: “没问题” answers the implied question “Can you do this?” while “不客气” (bú kèqi) answers the statement “Thank you.”