Table of Contents

máolìrùn: 毛利润 - Gross Profit

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

When combined, 毛 (máo) + 利润 (lìrùn) literally translates to “gross/rough profit,” a perfect and direct equivalent of the English term “gross profit.”

Cultural Context and Significance

While “gross profit” is a universal accounting principle, the term 毛利润 (máo lìrùn) is deeply embedded in the practical, results-driven nature of modern Chinese business culture. In a society that has experienced rapid economic growth, metrics that clearly show profitability and efficiency are highly valued and frequently discussed. Unlike some nuanced cultural concepts, 毛利润 (máo lìrùn) is a direct parallel to the Western concept of “gross profit.” The cultural aspect lies in its frequent and open usage. Discussing profit margins, revenue, and costs is a common and straightforward part of business conversations in China, perhaps more so than in some Western cultures where direct talk about money can sometimes be considered blunt. For entrepreneurs, investors, and managers in China, a company's 毛利润 is the first vital sign of its health and potential.

Practical Usage in Modern China

毛利润 (máo lìrùn) is a formal and technical term used primarily in business, finance, and accounting. You will encounter it constantly in these settings.

The term is neutral and analytical. It's a statement of fact, not something that carries a positive or negative connotation on its own, though a high 毛利润 is obviously a positive indicator.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes

The most significant and common mistake for learners is confusing 毛利润 (máo lìrùn) with 净利润 (jìng lìrùn).

Incorrect Usage Example: