While `根据` doesn't carry deep philosophical weight like `面子 (miànzi)`, its usage highlights a practical aspect of Chinese communication, particularly in formal settings. There is a strong emphasis on authority, precedent, and evidence. In Western culture, “citing your sources” is crucial in academia but can sound overly formal in casual conversation. In Chinese, using `根据` is common in a wider range of situations, from official government announcements to discussing the weather forecast with a friend. Using `根据` to cite a rule, a law, or an official source (`根据规定…` “according to regulations…”) is a way of establishing an objective, non-negotiable basis for an action. It removes personal opinion from the equation and points to a higher, shared authority. This reflects a cultural tendency to respect and operate within established systems and frameworks, whether in business, law, or social interactions. It’s less about opening a debate and more about stating an established fact.
`根据` is an extremely versatile word used across all levels of formality.
The most common point of confusion for learners is the difference between `根据` and `按照 (ànzhào)`.
Quick Test: If you can replace it with “based on this information,” use `根据`. If you can replace it with “by following this method/plan,” use `按照`.