When combined, the characters create a very logical meaning: To check (查) a word (词) in a reference book (典).
Historically, literacy and scholarship have been deeply revered in Chinese culture. The act of consulting a dictionary, especially a famous one like the 康熙字典 (Kāngxī Zìdiǎn), was the mark of a serious and diligent scholar. It represented a commitment to precision and a deep respect for the written language. In modern times, the tool has changed, but the action's name remains the same. The heavy, physical dictionary has been largely replaced by lightning-fast digital apps like Pleco (for foreign learners) and 有道 (Yǒudào) (popular in China). This shift mirrors the Western transition from “looking it up in the encyclopedia” to “Googling it.” However, there's a key difference. While an English speaker might just say “let me look that up,” a Chinese speaker will very specifically say “我查一下词典” (wǒ chá yīxià cídiǎn), even when they're just pulling out their phone. The phrase 查词典 has retained its specific meaning and frequency, highlighting the continued conceptual importance of the “dictionary” as the proper authority for word-related queries, whether it's a physical book or a digital database.
查词典 is a high-frequency, practical phrase used by everyone from primary school students to academics. A crucial grammar point is that it is a separable verb-object phrase. This means you can insert other words between the verb 查 (chá) and the object 词典 (cídiǎn).
It's used in any situation where a word or character is unknown, from reading a book to watching a movie or seeing a confusing sign.