Table of Contents

láibují: 来不及 - Too Late To, Not Enough Time To

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

Cultural Context and Significance

来不及 (láibují) is a profoundly practical term that reflects the rhythm of modern life. While not tied to ancient philosophy, its frequent use highlights a cultural awareness of schedules, deadlines, and the consequences of being late in a fast-paced society. In Western culture, we might say “We're not going to make it” or “It's too late.” The English “it's too late” often feels like a final, past-tense judgment. For example, “It's too late to apologize” implies the moment has passed entirely. 来不及 (láibují) shares this meaning but also carries a more dynamic, present-tense sense of urgency. It's the feeling you have while time is running out. It's the panicked thought in your head as you rush to finish a report or race to the airport. It embodies the anxiety of the countdown, making it an emotional and immediate expression of a time crunch. This sense of a closing window of opportunity is a universal experience, and 来不及 is the perfect Chinese tool to express it.

Practical Usage in Modern China

来不及 is used constantly in daily conversation. It's generally informal but can be used in any context where time is a factor.

Its connotation is almost always negative, expressing stress, regret, or panic. It's a statement of failure due to time constraints.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes

The most common mistake for learners is confusing 来不及 (láibují) with 晚了 (wǎn le).

Simple Rule: If you are rushing towards a deadline you might miss, use 来不及. If the deadline has already passed and you have failed, you can say you were 晚了. Another point of confusion is with 没有时间 (méiyǒu shíjiān).