Example 1:
他这个人有点儿木讷,不太会说话。
Pinyin: Tā zhège rén yǒudiǎnr mùnè, bú tài huì shuōhuà.
English: This person is a bit taciturn/reserved; he's not very good at talking.
Analysis: A neutral, straightforward description of someone's personality. It focuses on their lack of conversational skill.
Example 2:
虽然他看起来木讷,但其实心里什么都明白。
Pinyin: Suīrán tā kànqǐlái mùnè, dàn qíshí xīnlǐ shénme dōu míngbai.
English: Although he seems unexpressive/wooden, he actually understands everything perfectly well.
Analysis: This sentence contrasts outward appearance with inner intelligence, a common theme associated with 木讷. It implies that being quiet doesn't mean being unintelligent.
Example 3:
我儿子性格木讷,不像别的孩子那么油嘴滑舌。
Pinyin: Wǒ érzi xìnggé mùnè, bú xiàng biéde háizi nàme yóuzuǐhuáshé.
English: My son has a simple and quiet personality; he's not slick and glib-tongued like other kids.
Analysis: Here, a parent uses 木讷 (mùnè) with a positive connotation, contrasting it favorably with the negative quality of being a “slick talker” (油嘴滑舌 yóuzuǐhuáshé).
Example 4:
在销售这个行业,太木讷的人会很吃亏。
Pinyin: Zài xiāoshòu zhège hángyè, tài mùnè de rén huì hěn chīkuī.
English: In the sales industry, people who are too reserved/uncommunicative will be at a great disadvantage.
Analysis: This example clearly shows the negative connotation of 木讷 (mùnè) in a professional context where communication is key.
Example 5:
她喜欢他那种木讷的诚实,觉得很可靠。
Pinyin: Tā xǐhuān tā nà zhǒng mùnè de chéngshí, juéde hěn kěkào.
English: She likes his simple/unadorned honesty; she feels he is very dependable.
Analysis: This highlights the positive side, directly linking 木讷 (mùnè) with honesty (诚实 chéngshí) and reliability (可靠 kěkào).
Example 6:
我这个人比较木讷,不太懂得怎么讨女孩子欢心。
Pinyin: Wǒ zhège rén bǐjiào mùnè, bú tài dǒngde zěnme tǎo nǚháizi huānxīn.
English: I'm a rather awkward/unexpressive person; I don't really know how to please girls.
Analysis: A common self-deprecating use of the word, especially in the context of romance. It implies a lack of social grace or romantic flair.
Example 7:
别看他平时木讷寡言,关键时刻他总能站出来。
Pinyin: Bié kàn tā píngshí mùnè guǎyán, guānjiàn shíkè tā zǒng néng zhàn chūlái.
English: Don't be fooled by how he's usually taciturn and of few words; at critical moments, he always steps up.
Analysis: This sentence uses a related term 寡言 (guǎyán), “of few words,” to reinforce the meaning. It builds the classic image of the “strong, silent type.”
Example 8:
他的表情有些木讷,看不出是高兴还是难过。
Pinyin: Tā de biǎoqíng yǒuxiē mùnè, kàn bu chū shì gāoxìng háishì nánguò.
English: His expression was a bit wooden/blank, you couldn't tell if he was happy or sad.
Analysis: This shows how 木讷 (mùnè) can describe not just speech, but a lack of facial expression as well.
Example 9:
面对记者的提问,他只是木讷地点了点头。
Pinyin: Miànduì jìzhě de tíwèn, tā zhǐshì mùnè de diǎn le diǎn tóu.
English: Facing the reporter's question, he just nodded woodenly/blankly.
Analysis: Here, 木讷 (mùnè) is used as an adverb (木讷地) to describe an action, emphasizing the lack of expression or verbal response.
Example 10:
程序员给人的刻板印象就是有点木讷和内向。
Pinyin: Chéngxùyuán gěi rén de kèbǎn yìnxiàng jiùshì yǒudiǎn mùnè hé nèixiàng.
English: The stereotype of programmers is that they are a bit unexpressive and introverted.
Analysis: This sentence is useful because it places 木讷 (mùnè) alongside 内向 (nèixiàng), showing that they are related but distinct concepts used to describe a certain personality type.