When combined, 日常 (rìcháng) literally means “day-constant” or “daily-normal.” This beautifully captures the idea of things that are a constant, normal part of each day.
While “daily routine” is a universal concept, the Chinese term 日常 (rìcháng) often carries a more neutral and even positive weight than its English equivalent, “the mundane.” In many Western cultures, particularly in the US, there's a strong emphasis on breaking the routine, seeking adventure, and avoiding the “boring” or “mundane.” In Chinese culture, however, there is often a deep appreciation for stability, order, and predictability. A smooth and harmonious 日常 is seen as a sign of a well-ordered, contented life. It's not necessarily the “daily grind” (a negative term), but the “daily rhythm.” The comfort and peace found in the predictable flow of daily life are often valued over constant excitement. For example, the morning ritual of elderly people practicing Tai Chi in a park is a cherished part of the national 日常, embodying health, community, and peaceful continuity. This reflects a cultural value where contentment can be found in the simple, repeatable moments of life, not just in extraordinary experiences.
日常 (rìcháng) is a highly versatile and common word.
Its connotation is generally neutral. It simply states that something is normal and routine.
The most common point of confusion for learners is the difference between 日常 (rìcháng) and 每天 (měitiān).
Think of it this way:
Incorrect vs. Correct Usage: