Table of Contents

shōushìlǜ: 收视率 - Television Ratings, Viewership Rate

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

The characters literally combine to mean “receive-watch-rate,” a perfect and logical construction for the “rate at which a broadcast is received and watched.”

Cultural Context and Significance

In China, 收视率 is more than just a number; it's a battleground. The concept is similar to the Nielsen ratings in the West, but the stakes and pressures are arguably higher. For decades, broadcast television was the primary form of mass entertainment, and a show's performance during 黄金时段 (huángjīn shíduàn) - primetime could make or break a studio or an actor's career. This has led to an obsessive focus on the metric. A unique cultural phenomenon is the “收视率对赌协议 (shōushìlǜ duìdǔ xiéyì)“, or “ratings-gambling agreement.” In these contracts, production companies promise a TV station that their show will achieve a certain minimum rating. If they fail, the production company faces severe financial penalties. This immense pressure has fueled a notorious and persistent problem: the fabrication of ratings data. Reports of companies buying fake ratings to ensure their survival or to defraud advertisers have been a recurring scandal in the Chinese media landscape. While the rise of streaming services has introduced new metrics like 播放量 (bōfàngliàng) - play count, 收视率 for major satellite channels remains a benchmark of a show's mainstream success and national impact. A show can be a hit online but considered a true blockbuster only when its 收视率 is also high.

Practical Usage in Modern China

收视率 is a common term in daily conversation, especially when discussing pop culture, as well as in more formal business and media contexts.

The term itself is neutral, but it's almost always paired with adjectives that give it a strong positive or negative connotation:

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes