Table of Contents

shōuhuí: 收回 - Take back, Withdraw, Retract

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

Cultural Context and Significance

While 收回 (shōuhuí) is a practical verb, its usage, especially when retracting words or decisions, touches upon important Chinese cultural concepts like “face” (面子, miànzi). In Western culture, saying “I take that back” can sometimes be casual. However, formally having to 收回 a statement or an offer in China is a significant event. It implies a mistake was made, which can cause both the speaker and the listener to lose face. Therefore, the act of 收回 is often done carefully and with explanation. It's not the casual “take-backsies” of a playground game; it's a formal course correction. This reflects the weight and seriousness attributed to one's words and commitments in a social or professional setting.

Practical Usage in Modern China

收回 (shōuhuí) is a common and useful word with a generally neutral to formal tone. Its meaning shifts slightly depending on the context.

Taking Back Physical Objects

This is the most literal usage. It's used when a company recalls a product or when you want to take back something you've lent to someone.

Withdrawing Words, Offers, or Decisions

This is an extremely common usage in business, politics, and daily life. You can 收回 a comment, a promise, an offer, or an order. This is more formal than simply changing your mind.

Regaining Abstract Things

In more formal or official contexts, 收回 can be used for regaining abstract concepts like rights, control, or authority. For example, a government might 收回 land rights or a company might 收回 a subsidiary's autonomy.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes

A major point of confusion for English speakers is the difference between 收回 (shōuhuí) and 还 (huán). They both relate to returning things, but the perspective is opposite.

Incorrect Usage:

Think of it this way: