shōujiànrén: 收件人 - Recipient, Addressee
Quick Summary
Keywords: shoujianren, 收件人, recipient in Chinese, addressee in Chinese, how to say recipient in Mandarin, Chinese for recipient, email recipient Chinese, package recipient, sender and recipient in Chinese, mail recipient, Chinese address format.
Summary: Learn the essential Chinese word 收件人 (shōujiànrén), which means “recipient” or “addressee”. This term is crucial for everyday tasks like sending emails, mailing packages, and online shopping in the Chinese-speaking world. This guide will break down the characters, explain its practical use on platforms like Taobao, and show you how to correctly format a Chinese address for the 收件人 to avoid common mistakes.
Core Meaning
Pinyin (with tone marks): shōu jiàn rén
Part of Speech: Noun
HSK Level: N/A
Concise Definition: The person who receives a letter, email, package, or other delivered item.
In a Nutshell: 收件人 (shōujiànrén) is a straightforward and functional word. Think of it as the name you write on the “To:” line of an email or the “Deliver To:” section of a shipping label. It's a combination of “receive,” “item,” and “person,” literally meaning “the person who receives the item.” There's no deep metaphorical meaning; it's a practical term for a practical purpose.
Character Breakdown
收 (shōu): To receive, to accept, or to collect. Imagine a hand reaching out to collect something owed or sent to you.
件 (jiàn): A measure word for items, documents, letters, or luggage. It refers to a single, distinct item or piece of correspondence.
人 (rén): Person. This character is a simple pictogram of a person walking.
When you put them together, 收 (receive) + 件 (item) + 人 (person) creates the unambiguous meaning: “the receive-item person.”
Cultural Context and Significance
While 收件人 itself is a functional term, its use highlights a key cultural difference in how information is structured: the “Big to Small” principle.
In Western cultures, an address is typically written from the most specific detail to the most general:
John Smith (Recipient) → 123 Main Street → Anytown, CA → 91234 → USA
In China, the opposite is true. The address starts with the largest geographical unit and drills down to the most specific, with the 收件人 coming last. This reflects a broader cultural tendency to see the collective or context before the individual.
A typical Chinese address format:
中国 (Country) → 广东省 (Province) → 深圳市 (City) → 南山区 (District) → 科技路1号 (Street & Number) → 张伟 (收件人 - Recipient's Name)
Understanding this is crucial for anyone sending mail or packages in China. The 收件人 is the final point of a funnel that starts with the entire country.
Practical Usage in Modern China
You will encounter 收件人 constantly in modern digital and logistical life.
Email (电子邮件 diànzǐ yóujiàn): The “To:” field in any Chinese-language email client is labeled 收件人. Related fields are 抄送 (chāosòng) for “Cc” and 密送 (mìsòng) for “Bcc.”
Online Shopping (网购 wǎnggòu): When you check out on Taobao, JD.com, or Pinduoduo, you must fill in the 收件人's details. This will always include 收件人姓名 (shōujiànrén xìngmíng) - Recipient's Name, and 收件人电话 (shōujiànrén diànhuà) - Recipient's Phone Number, which is essential for the delivery driver to contact them.
Couriers and Post (快递 kuàidì / 邮局 yóujú): When sending a document or package via a courier like SF Express (顺丰) or the China Post (中国邮政), the waybill (快递单) will have a clearly marked section for 收件人 information.
The term is neutral in tone and standard in formality, used everywhere from casual emails to official legal documents.
Example Sentences
Example 1:
请问,这封信的收件人是谁?
Pinyin: Qǐngwèn, zhè fēng xìn de shōujiànrén shì shéi?
English: Excuse me, who is the recipient of this letter?
Analysis: A basic and polite question you might ask at a reception desk or post office.
Example 2:
请把收件人的地址写清楚。
Pinyin: Qǐng bǎ shōujiànrén de dìzhǐ xiě qīngchǔ.
English: Please write the recipient's address clearly.
Analysis: This sentence uses the 把 (bǎ) construction to emphasize the action's effect on the object (the recipient's address).
Example 3:
我需要收件人的电话号码才能寄快递。
Pinyin: Wǒ xūyào shōujiànrén de diànhuà hàomǎ cáinéng jì kuàidì.
English: I need the recipient's phone number in order to send the package.
Analysis: This highlights a critical piece of information for modern deliveries in China.
Example 4:
你忘了在邮件里添加收件人了。
Pinyin: Nǐ wàng le zài yóujiàn lǐ tiānjiā shōujiànrén le.
English: You forgot to add a recipient in the email.
Analysis: A common situation when using email. The final 了 (le) indicates the completion of the action (or in this case, the realization that it wasn't done).
Example 5:
收件人一栏请填写您的真实姓名。
Pinyin: Shōujiànrén yī lán qǐng tiánxiě nín de zhēnshí xìngmíng.
English: In the recipient column, please fill in your real name.
Analysis: This is formal language you would see on a form. 一栏 (yī lán) means “the column/field,” and 填写 (tiánxiě) means “to fill in (a form).”
Example 6:
快递员正在确认收件人的身份。
Pinyin: Kuàidìyuán zhèngzài quèrèn shōujiànrén de shēnfèn.
English: The delivery person is confirming the recipient's identity.
Analysis: 正在 (zhèngzài) indicates an action in progress. This is common for high-value deliveries.
Example 7:
如果收件人不在家,包裹会怎么办?
Pinyin: Rúguǒ shōujiànrén bù zài jiā, bāoguǒ huì zěnme bàn?
English: If the recipient isn't home, what will happen to the package?
Analysis: A practical question about logistics. 会怎么办 (huì zěnme bàn) is a common way to ask “what will be done?” or “what will happen?”
Example 8:
系统显示收件人已签收。
Pinyin: Xìtǒng xiǎnshì shōujiànrén yǐ qiānshōu.
English: The system shows that the recipient has already signed for it.
Analysis: This is language you'd see on a tracking website. 已 (yǐ) is a formal way to say “already,” and 签收 (qiānshōu) means “to sign for receipt.”
Example 9:
这封邮件有多个收件人,包括整个部门。
Pinyin: Zhè fēng yóujiàn yǒu duō ge shōujiànrén, bāokuò zhěnggè bùmén.
English: This email has multiple recipients, including the entire department.
Analysis: Shows how the term can be used with numbers or qualifiers like 多个 (duō ge - many/multiple).
Example 10:
我是发件人,不是收件人。
Pinyin: Wǒ shì fājiànrén, bù shì shōujiànrén.
English: I am the sender, not the recipient.
Analysis: A simple sentence directly contrasting the term with its antonym, 发件人 (fājiànrén).
Nuances and Common Mistakes
Mistake 1: Confusing Sender and Recipient.
This is the most common pitfall. The recipient is 收件人 (shōujiànrén). The sender is 发件人 (fājiànrén) (used more for emails) or 寄件人 (jìjiànrén) (used more for physical mail).
Incorrect: 我是收件人,我要寄这个包裹。(Wǒ shì shōujiànrén, wǒ yào jì zhège bāoguǒ.) → “I am the recipient, I want to send this package.” (This is contradictory).
Correct: 我是寄件人,我要寄这个包裹。(Wǒ shì jìjiànrén, wǒ yào jì zhège bāoguǒ.) → “I am the sender, I want to send this package.”
Mistake 2: Using a “False Friend” like 接收人 (jiēshōurén).
While `接收 (jiēshōu)` also means “to receive,” the standard, universally understood term for mail and packages is 收件人. The term `接收人 (jiēshōurén)` is much less common and sounds more formal or technical, like the “receiver” of assets in a legal transfer or the “recipient” of a data transmission. For everyday mail, stick to 收件人.
Mistake 3: Getting the Address Order Wrong.
As mentioned in the cultural section, always write the address from Big to Small before writing the 收件人's name. Putting the recipient's name first, as in English, is a common mistake that can confuse postal workers and delay your delivery.
`
发件人 (fājiànrén)` - Sender (of an email). The direct antonym.
`
寄件人 (jìjiànrén)` - Sender (of physical mail/package). Also an antonym, more specific to physical items.
`
收货人 (shōuhuòrén)` - Consignee, recipient of goods. Very similar to 收件人, but specifically emphasizes commercial goods (货 huò) rather than general items or letters (件 jiàn). Often used in business and freight.
`
地址 (dìzhǐ)` - Address. The location information for the 收件人.
`
包裹 (bāoguǒ)` - Package, parcel. The object that the 收件人 receives.
`
快递 (kuàidì)` - Express delivery service, courier. The company that brings the item to the 收件人.
`
电子邮件 (diànzǐ yóujiàn)` - Email. A primary context where the term 收件人 is used digitally.
`
抄送 (chāosòng)` - Cc (Carbon Copy). A secondary type of recipient in an email.
`
签名 (qiānmíng)` - Signature. What the 收件人 often provides upon receipt to confirm delivery.
`
运单号 (yùndānhào)` - Tracking Number. The number used to track the package's journey to the 收件人.