Table of Contents

zhīchū: 支出 - Expenditure, Expense, Spending

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

Cultural Context and Significance

While “expenditure” in English is a neutral financial term, 支出 (zhīchū) is often viewed through the cultural lens of 节俭 (jiéjiǎn), or thriftiness. Traditionally, Chinese culture places a high value on saving money and avoiding unnecessary spending. A high 支出 (zhīchū), especially on non-essential items, might be seen as wasteful or a sign of poor financial planning, particularly by older generations. In a modern context, this is changing with a growing consumer culture. However, the habit of carefully tracking 支出 (zhīchū) against 收入 (shōurù) (income) remains a cornerstone of personal and family finance. Unlike a Western focus which might be on “investing” or “credit,” the traditional Chinese starting point for financial health is often “controlling your 支出 (zhīchū).” This reflects a cultural value of stability, foresight, and building a safety net for the family.

Practical Usage in Modern China

支出 (zhīchū) is versatile and used across different levels of formality.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes

The most common point of confusion for learners is distinguishing 支出 (zhīchū) from 花费 (huāfèi) and 消费 (xiāofèi).

Key Mistake: Using 支出 (zhīchū) for small, everyday purchases. Instead of saying `我支出三十块`, just say `我花了三十块 (wǒ huā le sānshí kuài)`. Reserve 支出 for when you are summarizing, budgeting, or speaking in a formal business context.