Table of Contents

bǎijiàzi: 摆架子 - To Put On Airs, Be Pompous, Act Arrogant

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

When combined, `摆架子` literally means “to set up a frame.” This creates a powerful visual metaphor: a person is actively building a barrier of superiority around themselves, making them seem rigid, distant, and unapproachable, like an item on display rather than a person to connect with.

Cultural Context and Significance

`摆架子` is deeply rooted in Chinese cultural values that prioritize humility (谦虚 qiānxū) and group harmony. In traditional and modern Chinese society, being modest and approachable, especially when you are in a position of power, is highly valued. To `摆架子` is to directly violate this social norm.

Practical Usage in Modern China

`摆架子` is a common and vivid term used in everyday conversation to criticize people in positions of authority who are unapproachable or arrogant.

The connotation is always negative. It is a term of criticism, not praise.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes