The characters combine powerfully. The object is 责任 (zérèn), a standard word for “responsibility.” The action is 推卸 (tuīxiè), which literally means to “push and unload.” So, to 推卸责任 (tuīxiè zérèn) is to vividly “push and unload your responsibility,” getting it off your plate and usually putting it onto someone else's.
In Chinese culture, which often prioritizes the collective over the individual, a person's role and duties within a group (family, company, society) are paramount. To 推卸责任 is not just a personal failure; it's a social one. It disrupts harmony, shows disrespect to the group, and can cause a huge loss of “face” or social standing (面子, miànzi).
This term is used frequently and is almost always a strong criticism.
A common mistake for learners is to use 推卸责任 when they just mean “to make an excuse.”
Using this phrase for a small mistake sounds overly dramatic and awkward.