The characters combine beautifully: “to pay respect” (拜) + “to visit” (访) = 拜访 (bàifǎng), a visit conducted with respect.
In Chinese culture, hierarchy and respect for seniority (both in age and status) are paramount. 拜访 (bàifǎng) is a linguistic tool that reflects and reinforces these values. It's a social ritual, not just an action. A good Western comparison is the difference between “hanging out” and “requesting a meeting.” You “hang out” with a friend, but you “request a meeting” with your boss. Similarly, in Chinese, you might 串门 (chuànmén) (drop by) a neighbor's house, but you would formally 拜访 (bàifǎng) a respected elder. The act of a 拜访 (bàifǎng) is often part of maintaining good 关系 (guānxi). For example, visiting a former teacher shows you haven't forgotten their guidance, which strengthens your bond. The most famous example is 拜年 (bàinián), the tradition of formally visiting one's elders during the Chinese New Year to pay respects, which is a cornerstone of the festival.
拜访 (bàifǎng) is primarily used in formal or semi-formal situations where a power or respect dynamic is present.