Table of Contents

bàojǐng: 报警 - To Report to the Police, To Sound an Alarm

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

When combined, 报 (bào) + 警 (jǐng) literally translates to “report a warning” or “report to the police,” perfectly capturing the word's two main functions.

Cultural Context and Significance

In China, the act of 报警 (bàojǐng) is taken very seriously. The nationwide emergency number for the police is 110 (yāo yāo líng). Note that the number '1' is pronounced “yāo” instead of “yī” in phone numbers and series of digits to avoid confusion with the number '7' (qī). While in some Western cultures it might be common to call the police for a wider range of issues (like noise complaints), in Chinese culture, there's often a stronger preference for resolving minor disputes privately or through mediation. Involving the authorities can be seen as escalating a situation and causing a “loss of face” (丢面子 - diū miànzi) for the other party. Therefore, 报警 (bàojǐng) is typically reserved for clear-cut crimes (theft, assault, traffic accidents) and genuine emergencies, rather than minor social disagreements. It signifies that a situation has moved beyond personal resolution and requires official intervention.

Practical Usage in Modern China

报警 (bàojǐng) is a common and practical word used in several contexts:

The term is neutral in connotation and is used in both formal and informal situations.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes

The single most common mistake for English-speaking learners is confusing the action of calling the police with the person who is the police.

Incorrect: 我需要一个报警。 (Wǒ xūyào yí ge bàojǐng.)

Correct: 我需要一个警察。 (Wǒ xūyào yí ge jǐngchá.)

Incorrect: 我要打电话给报警。 (Wǒ yào dǎ diànhuà gěi bàojǐng.)

Correct: 我要报警。 (Wǒ yào bàojǐng.)

Correct: 我要给警察打电话。 (Wǒ yào gěi jǐngchá dǎ diànhuà.)

Rule of Thumb: If you would say “call the police” or “report it” in English, use 报警 (bàojǐng). If you would say “a police officer” or “the police” as a noun, use 警察 (jǐngchá).