In Chinese culture, `批评` is deeply embedded in hierarchical relationships and the concept of collective improvement. It is a tool used by superiors to educate and guide their subordinates.
`批评` is a common word but is reserved for specific, generally formal or serious situations.
A common mistake is to use `批评` exactly like the English “criticize.” While they overlap, `批评` has a stronger connotation of authority and correction. You wouldn't say a film critic `批评` a movie; they would `评论 (pínglùn)` (review, comment on) it. Using `批评` for a movie review sounds like the critic has some official power over the director.
Do not use `批评` to give casual advice to a peer or friend. It will sound arrogant and harsh, as if you are placing yourself in a superior position.