The evolution of “打车” is a perfect snapshot of China's rapid technological and social change over the last two decades. Originally, `打车` exclusively meant standing by the road, arm outstretched, to flag down a `出租车 (chūzūchē)` - a traditional taxi. This was the only way to get a cab. Today, the term is overwhelmingly associated with ride-hailing apps, particularly the giant 滴滴出行 (Dīdī Chūxíng). This is very similar to how “to get an Uber” has become a common verb in English, often used even when referring to other ride-hailing services. The act of `打车` has shifted from a physical, public action to a private, digital one done on a smartphone. This reflects the deep integration of mobile technology and “super-apps” into every facet of modern urban life in China, valuing convenience and efficiency above all. For a learner, understanding `打车` isn't just about vocabulary; it's about understanding how people live and get around in China right now.
`打车` is an extremely common, everyday term used in informal and neutral situations.
The most significant point of confusion for learners is the difference between the *action of getting* a taxi and the *action of riding in* one.