Table of Contents

kǒngbù fènzǐ: 恐怖分子 - Terrorist

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

The characters combine logically: 恐怖 (kǒngbù), meaning “terror,” is paired with 分子 (fènzǐ), meaning “member” or “element.” The result is a “terror member” — a terrorist.

Cultural Context and Significance

In China, as in many countries, the term 恐怖分子 (kǒngbù fènzǐ) is a heavily loaded and politically significant label. It is not used lightly. Its usage is almost entirely confined to official channels: government announcements, state-controlled media (like Xinhua and CCTV), and formal security briefings. A key cultural difference compared to some Western contexts is the top-down nature of its application. In China, the designation of an individual or group as a 恐怖分子 is typically made by the state and is presented as a matter of fact in public discourse. This label carries the full weight of official condemnation and is central to the government's narrative on national security, particularly in relation to separatist movements. While in the West, media and academic circles might engage in public debate over whether a specific group meets the definition of “terrorist” versus “insurgent” or “freedom fighter,” such public debate is virtually absent in the Chinese context. The term is a clear-cut official label for enemies of the state who use violence to achieve their goals.

Practical Usage in Modern China

You will encounter this term primarily in formal, serious contexts.

The connotation is always extremely negative and condemnatory. There is no ambiguity.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes