Table of Contents

jíxìngzi: 急性子 - Impatient Person, Hot-tempered Person, Hothead

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

When you combine them, 急 (urgent) + 性 (nature) + 子 (person suffix) literally translates to an “urgent-natured person,” which perfectly captures the meaning.

Cultural Context and Significance

In Chinese culture, which traditionally values patience, calmness, and thinking before acting, being a “急性子” is often seen as a minor character flaw. It can disrupt group harmony (和谐, héxié) because an impatient person might speak too bluntly or make rash decisions that affect others.

Practical Usage in Modern China

“急性子” is a very common, informal term used in daily conversation.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes

The most common mistake for English speakers is treating “急性子” as an adjective. It is a noun.

Think of it this way: “急性子” is the *person*, while “性子急 (xìngzi jí)” or “没耐心 (méi nàixīn)” is the *description* of their state or nature.