Table of Contents

xīnlèi: 心累 - Mentally Tired, Emotionally Drained, Heart-Weary

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

When combined, 心累 (xīnlèi) literally translates to “heart/mind tired.” The combination powerfully and elegantly communicates that the exhaustion is not physical but emotional and psychological. It's a fatigue of the soul.

Cultural Context and Significance

心累 (xīnlèi) is more than just a piece of vocabulary; it's a cultural touchstone for understanding the pressures of modern Chinese life. In a society that has experienced rapid economic development, the pressures on individuals are immense. This includes the academic gauntlet of the 高考 (gāokǎo) (college entrance exam), the intense professional competition known as 内卷 (nèijuǎn) (“involution” or rat race), and strong societal expectations regarding career, marriage, and family. The Western concept of “burnout” is a close parallel, but with a key difference. “Burnout” is often seen as a clinical, long-term state related primarily to one's job. 心累, on the other hand, is a more frequent, personal, and poetic term. You can feel 心累 after a single difficult conversation with a parent, a frustrating day of online arguments, or the cumulative weight of small, daily annoyances. It captures a momentary but profound sense of being utterly spent on an emotional level. Expressing that you are 心累 is a common way to seek empathy and acknowledge the shared emotional burden of navigating a complex and demanding world.

Practical Usage in Modern China

心累 (xīnlèi) is a highly informal and common term used across all age groups, but it's particularly popular among young adults and on social media.

Its connotation is universally negative, expressing a deep sense of weariness, frustration, and being overwhelmed.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes