Table of Contents

túláo wúgōng: 徒劳无功 - Fruitless Effort, To Work in Vain

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

When combined, the characters create a literal and powerful meaning: “In vain (徒) to labor (劳) without (无) achievement (功).” The structure is direct and leaves no room for ambiguity: the work was done, but the results are nil.

Cultural Context and Significance

`徒劳无功` taps into a deep-seated pragmatism in Chinese culture. While diligence and hard work (辛苦, xīnkǔ) are highly praised virtues, the ultimate goal of that work is to produce a tangible result. This idiom isn't just a statement of fact; it carries a heavy sense of disappointment and sometimes even criticism of poor planning. A useful comparison is with the Western phrase “It's the thought that counts.” This English expression offers consolation, suggesting that good intentions have value even in failure. `徒劳无功`, however, offers no such comfort. It is a blunt assessment of the outcome. If an effort was `徒劳无功`, the good intentions behind it are irrelevant to the final evaluation. The focus is entirely on the lack of a “功” (achievement). This highlights a cultural emphasis on effectiveness and results over mere intent.

Practical Usage in Modern China

This chengyu is common in both formal writing and educated speech. It's used to describe failed projects, ineffective strategies, and hopeless endeavors.

Its connotation is almost always negative, expressing frustration, regret, or a warning. While it's a classical idiom, it doesn't sound overly stuffy in everyday conversation among educated speakers when the situation calls for it.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes